Provided by: manpages-fr_4.27.0-1_all bug

NOM

       zic - Compilation des informations de fuseau horaire

SYNOPSIS

       zic [ option ... ] [ fichier ... ]

DESCRIPTION

       The  zic  program  reads  text  from  the  file(s)  named  on  the  command line and creates the timezone
       information format (TZif) files specified in this input. If a filename is “-”, l’entrée standard est lue

OPTIONS

       version
              afficher les informations de version et quitter.

       help   Afficher un bref message d'aide et terminer.

       b bloat
              Sortie des données pour rétrocompatibilité comme lorsque bloat (gonflement) est indiquée. Si bloat
              est fat (gros), générer  des  entrées  supplémentaires  de  données  qui  contournent  les  bogues
              potentiels  et les incompatibilités avec d’anciens logiciels, tels que ceux gérant mal les données
              en 64 bits. Si bloat est slim (mince), faire que les fichiers de sortie soient petits.  Cela  peut
              aider  à  vérifier les bogues et les incompatibilités. La valeur par défaut est slim, car de toute
              façon les logiciels gérant mal les données en 64 bits,  gèrent  communément  mal  les  estampilles
              temporelles  pour les années après 2038. Consultez aussi l’option r option pour une autre façon de
              modifier la sortie.

       d répertoire
              Créer les fichiers d'informations pour les conversions horaires dans le répertoire indiqué  plutôt
              que dans le répertoire standard indiqué plus bas.

       l fuseau_horaire
              Utiliser  le  fuseau horaire indiqué comme heure locale. zic agira comme si l'entrée contenait une
              ligne de lien de la forme :

                Link  fuseau_horaire  heure_locale

              Si fuseau_horaire est , tout lien déjà existant est supprimé.

       L fichier_secondes_rattrapage
              Lire les informations concernant les  secondes  de  rattrapage  périodique  à  partir  du  fichier
              indiqué.  Si cette option n'est pas indiquée, aucune seconde de rattrapage ne sera prise en compte
              dans les fichiers de sortie.

       p fuseau_horaire
              Utiliser les règles de conversions horaires du fuseau indiqué lors de la gestion des  chaînes  non
              standard telles que « EET2EEST » qui n’ont pas de règle de transition. zic agira comme si l'entrée
              contenait une ligne de lien de la forme :

                Link  fuseau_horaire  règles_posix

              If timezone is “-” (the default), any already-existing link is removed.

              Unless timezone is “-”, this option is obsolete and poorly supported. Among other things it should
              not  be  used  for  timestamps  after  the year 2037, and it should not be combined with b slim if
              timezone's transitions are at standard time or Universal Time (UT) instead of local time.

       r [@bas][/@haut]
              Limit the applicability of output files to timestamps in the  range  from  lo  (inclusive)  to  hi
              (exclusive),  where  lo  and  hi  are  possibly  signed  decimal counts of seconds since the Epoch
              (1970-01-01 00:00:00 UTC). Omitted counts default to extreme  values.  The  output  files  use  UT
              offset  0  and abbreviation “-00” in place of the omitted timestamp data. For example, “zic -r @0”
              omet les données pour des estampilles temporelles négatives (c'est-à-dire, avant l’Époque) et “zic
              -r @0/@2147483648” produit des données pour des estampilles temporelles non négatives qui tiennent
              dans des entiers signés de 31 bits. Sur les plateformes avec date de GNU, “zic  -r  @$(date  +%s)”
              omits  data intended for past timestamps. Although this option typically reduces the output file's
              size, the size can increase  due  to  the  need  to  represent  the  timestamp  range  boundaries,
              particularly  if  hi  causes a TZif file to contain explicit entries for pre-hi transitions rather
              than concisely representing them with an extended POSIX.1-2017 TZ string.  Also  see  the  b  slim
              option for another way to shrink output size.

       R @hi  Generate  redundant  trailing  explicit transitions for timestamps that occur less than hi seconds
              since the Epoch, even though the transitions could be more concisely represented via the  extended
              POSIX.1-2017  TZ  string.  This  option  does  not  affect the represented timestamps. Although it
              accommodates nonstandard TZif  readers  that  ignore  the  extended  POSIX.1-2017  TZ  string,  it
              increases the size of the altered output files.

       t fichier
              Lors  de  la  création  des  informations  de temps local, mettre le lien de configuration dans le
              fichier indiqué plutôt que dans l’emplacement standard.

       v      Être prolixe et dénoncer les situations suivantes :

              The input specifies a link to a link, something not supported by some older parsers, including zic
              itself through release 2022e.

              Une année apparaissant dans un fichier de données est en dehors de l’intervalle représentable.

              Un temps de 24:00 ou plus apparaît dans l’entrée. Les versions avant  1998  de  zic  interdisaient
              24:00 et celles avant 2007 un temps de plus de 24:00.

              Une  règle  conduit  avant  le  début  du  mois  ou  après  sa fin. Les versions avant 2004 de zic
              interdisaient cela.

              Une abréviation de fuseau horaire utilise le format %z. Les versions  avant  2015  de  zic  ne  le
              prennent pas en charge.

              Une estampille temporelle contient des fractions de seconde. Les versions avant 2018 de zic ne les
              prennent pas en charge.

              L’entrée  contient des abréviations qui sont mal gérées par les versions avant 2018 de zic à cause
              d’un vieux bogue de code. Ces abréviations incluent “L” pour “Link”, “mi” pour  “min”,  “Sa”  pour
              “Sat”, et “Su” pour “Sun”.

              The  output  file  does  not contain all the information about the long-term future of a timezone,
              because the future cannot be summarized as an extended POSIX.1-2017 TZ string. For example, as  of
              2023  this  problem  occurs  for  Morocco's  daylight-saving  rules,  as  these rules are based on
              predictions for when Ramadan will be observed, something that an extended POSIX.1-2017  TZ  string
              cannot represent.

              La  sortie  contient  des  données  qui ne peuvent être gérées correctement par le code du client,
              conçu pour les anciens formats  de  sortie  de  zic.  Ces  problèmes  de  compatibilité  affectent
              seulement les estampilles temporelles d’avant 1970 ou d’après le début de 2038.

              The  output  contains  a  truncated  leap second table, which can cause some older TZif readers to
              misbehave. This can occur if the L option is used, and either an Expires line is present or the  r
              option is also used.

              Le  fichier  de  sortie  contient  plus  de  1200  transitions, qui pourraient être mal gérées par
              quelques clients. Le client de référence actuel  gère  au  plus  2000  transitions.  Les  versions
              d’avant 2014 du client de référence gèrent au plus 1200 transitions.

              Une  abréviation  de fuseau horaire est de moins de trois caractères ou de plus de six caractères.
              POSIX en requiert au moins trois et requiert que les implémentations en gèrent au moins six.

              Un nom de fichier contient un octet qui n’est pas une lettre  ASCII.  “-”,  “/”,  ou  “_”;  ou  il
              contient un composant de nom de plus de 14 octets ou commençant par “-”.

FICHIERS

       Les  fichiers d’entrée utilisent le format décrit dans cette section. Les fichiers de sortie utilisent le
       format de tzfile(5).

       Input files should be text files, that is, they should be a series of zero or more lines, each ending  in
       a  newline  byte  and  containing at most 2048 bytes counting the newline, and without any NUL bytes. The
       input text's encoding is typically UTF-8 or ASCII; it should have a unibyte representation for the  POSIX
       Portable  Character Set (PPCS) ⟨https://pubs.opengroup.org/onlinepubs/9699919799/basedefs/V1_chap06.html⟩
       and the encoding's non-unibyte characters should consist entirely of non-PPCS bytes. Non-PPCS  characters
       typically  occur  only  in  comments:  although output file names and time zone abbreviations can contain
       nearly any character, other software will work better if these  are  limited  to  the  restricted  syntax
       described under the v option.

       Les  lignes d'entrées sont composées de champs, séparés les uns des autres par un ou plusieurs caractères
       blancs. Les caractères blancs sont : espace, saut de page, retour chariot, nouvelle ligne, tabulation  et
       tabulation  verticale.  Les  espaces en début et fin de ligne sont ignorées. Un caractère dièse « # » non
       protégé en entrée introduit un commentaire qui s'étend jusqu'à la fin de la ligne  où  il  apparaît.  Les
       caractères  blancs  et  les  dièses  peuvent  être inclus entre guillemets « " » lorsqu'ils doivent faire
       partie d'un champ. Toute ligne vide (après suppression des commentaires)  est  ignorée.  Les  lignes  non
       vides peuvent être de trois types : les lignes de règle, de zone et de lien.

       Les  noms  doivent  être  en  anglais  et  sont  indifférents à la casse. Ils apparaissent dans plusieurs
       contextes et incluent les noms de mois, de fin de semaine  et  des  mots-clés  tels  que  maximum,  only,
       Rolling  et  Zone.  Un nom peut être abrégé par son commencement, mais toute abréviation ne doit pas être
       ambiguë pour le contexte.

       Une ligne de règle est de la forme :

         Rule  NAME  FROM  TO      IN   ON       AT     SAVE   LETTER/S

       Par exemple :

         Rule  US    1967  1973    Apr  lastSun  2:00w  1:00d  D

       Les champs composant une ligne de règle sont :

       NAME (NOM)
              Nom de l’ensemble de règles contenant cette ligne. Le nom doit débuter par un caractère qui  n’est
              ni  un  chiffre  ASCII ni “-” ni “+”. Pour permettre des extensions futures, un nom non protégé ne
              doit pas contenir des caractères de l’ensemble “!$%&'()*,/:;<=>?@[\]^`{|}~”.

       FROM   Gives the first year in which the rule applies. Any signed  integer  year  can  be  supplied;  the
              proleptic  Gregorian  calendar  is assumed, with year 0 preceding year 1. Rules can describe times
              that are not representable as time values, with the unrepresentable  times  ignored;  this  allows
              rules to be portable among hosts with differing time value types.

       TO     Gives  the  final  year in which the rule applies. The word maximum (or an abbreviation) means the
              indefinite future, and the word only (or an abbreviation)  may be used to repeat the value of  the
              FROM field.

              C’est  un champ réservé et il doit toujours contenir “-” pour une compatibilité avec les anciennes
              versions de zic. Il était connu précédemment comme champ TYPE qui  pouvait  contenir  des  valeurs
              pour permettre à un script particulier une autre restriction dans laquelle la règle s’appliquerait
              pour “types” d’années.

       IN     Mois auquel la règle prend effet. Les noms de mois peuvent être abrégés.

       ON     Jour auquel la règle prend effet. Les formes acceptées comprennent :

                5        Le 5 du mois
                lastSun  Le dernier dimanche du mois
                lastMon  Le dernier lundi du mois
                Sun>=8   Le premier dimanche après ou le 8
                Sun<=25  Le dernier dimanche avant ou le 25

              Un  nom  de  jour  (par  exemple,  Sunday)  ou un nom précédé par “last” (par exemple, lastSunday)
              peuvent être abrégés ou complètement libellés. Il ne doit pas y avoir d'espace au  sein  du  champ
              ON.  Les constructions “<=” et “>=” peuvent aboutir à un jour dans le mois voisin. Par exemple, la
              combinaison IN-ON “Oct Sun>=31” positionne au premier dimanche suivant ou après le 31 octobre même
              si ce dimanche arrive en novembre.

       AT     Heure du jour à laquelle la règle prend effet,  relativement  à  00:00,  le  début  d’une  journée
              calendaire. Les formes acceptées sont :

                2            temps en heures
                2:00         temps en heures et minutes
                01:28:14     temps en heures, minutes et secondes
                00:19:32.13  temps avec des secondes fractionnaires
                12:00        midi, 12 heures après 00:00
                15:00        3 après-midi, 15 heures après 00:00
                24:00        fin du jour, 24 heures après 00:00
                260:00       260 heures après 00:00
                2:30         2,5 heures avant 00:00
                             équivalent à 0

              Bien  que  zic  arrondisse  les  temps à la seconde entière la plus proche, (en cas d’égalité à la
              valeur entière paire), les fractions peuvent être utiles pour  des  applications  nécessitant  une
              précision supérieure. Le format du source ne spécifie aucune précision maximale. Toutes ses formes
              peuvent  être  suivies  par  la  lettre w si le temps indiqué est local ou de “wall clock” s si le
              temps indiqué est le temps standard sans ajustement pour l’heure d’été ou u (ou  g  ou  z)  si  le
              temps  indiqué  est  le  temps  universel. En l’absence d’indicateur, l’heure locale (horloge) est
              supposée.  Ces  formes  ignorent  les  secondes  additionnelles.  Par  exemple,  si  une   seconde
              intercalaire  est  ajoutée  à  l’heure locale 00:59:60, “1:00” correspond à 3601 secondes après le
              minuit local au lieu des 3600 secondes habituelles. Le but est  que  la  ligne  de  règle  décrive
              l’instant  auquel une horloge ou un calendrier définis pour le type de temps précisé dans le champ
              AT afficherait la date et l’heure du jour.

       SAVE   Montant du temps à ajouter au temps local standard quand la règle est appliquée  et  si  le  temps
              résultant est standard ou à l’heure d’été. Ce champ a le même format que le champ AT à l’exception
              d’un  ensemble différent de lettres de suffixe : s pour le temps standard et d pour l’heure d’été.
              La lettre de suffixe est classiquement omise, et par défaut vaut s si le décalage est  zéro  et  d
              autrement.  Les  décalages  négatifs  sont  autorisés.  En Irlande, par exemple, l’heure d’été est
              respectée en hiver et a un décalage négatif par rapport à l’heure d’été  irlandaise  standard.  Le
              décalage  est  simplement  ajouté  au  temps standard. Par exemple, zic ne fait pas la distinction
              entre un temps standard de 10:30 plus un SAVE de 0:30 d’un temps standard de 10:00 plus un SAVE de
              1:00.

       LETTER/S
              Affectation de la “variable part” (par exemple, “S” ou “D” dans “EST” ou “EDT”)  des  abréviations
              de  fuseau  horaire  à  utiliser  quand  cette  règle  est appliquée. Si ce champ est “-”, la part
              variable est nulle

       Une ligne de zone est de la forme :

         Zone  NAME        STDOFF  RULES   FORMAT  [UNTIL]

       Par exemple :

         Zone  Asia/Amman  2:00    Jordan  EE%sT   2017 Oct 27 01:00

       Les champs constituant une ligne de zone sont les suivants :

       NAME (NOM)
              Nom du fuseau horaire. Il s'agit du nom  utilisé  pour  la  création  du  fichier  de  données  de
              conversions  horaires pour cette zone. Il ne doit pas contenir un composant de nom de fichier “."”
              ou “..”; Un composant de nom de fichier est une sous-chaîne maximale qui ne contient pas “/”.

       STDOFF The amount of time to add to UT to get standard time, without any adjustment for daylight  saving.
              This  field  has  the  same  format as the AT and SAVE fields of rule lines, except without suffix
              letters; begin the field with a minus sign if time must be subtracted from UT.

       RULES  The name of the rules that apply in the timezone or, alternatively, a field in the same format  as
              a  rule-line SAVE column, giving the amount of time to be added to local standard time and whether
              the resulting time is standard or daylight saving. If this field is   then  standard  time  always
              applies. When an amount of time is given, only the sum of standard time and this amount matters.

       FORMAT Format  pour  les  abréviations  de  fuseau  horaire.  La paire de caractères %s est utilisée pour
              montrer où la “variable part” of the time zone abbreviation goes. Alternatively, a format can  use
              the pair of characters %z to stand for the UT offset in the form ±hh, ±hhmm, or ±hhmmss, using the
              shortest  form  that  does  not lose information, where hh, mm, and ss are the hours, minutes, and
              seconds east (+) or west (-) of UT. Alternatively, a slash (/)  separates  standard  and  daylight
              abbreviations.  To  conform  to  POSIX,  a time zone abbreviation should contain only alphanumeric
              ASCII characters, “+” et “-”. By convention, the time zone abbreviation  “-00”  is  a  placeholder
              that means local time is unspecified.

       UNTIL  Moment  où  changent  le  décalage  par  rapport à l'UTC ou les règles pour le lieu. Ce moment est
              indiqué sous la forme d’un des quatre champs YEAR [MONTH [DAY [TIME]]]. Si cela est spécifié,  les
              informations  pour  le  fuseau horaire seront créées à partir de la modification de la règle ou du
              décalage UTC jusqu'au moment indiqué, interprété en utilisant la règle appliquée  juste  avant  la
              transition.  Les  mois,  jour et heure du jour ont le même format que pour les champs IN, ON et AT
              d'une règle. Les colonnes qui suivent peuvent être omises,  leur  valeurs  par  défaut  étant  les
              premières valeurs possibles.

              La  ligne suivante doit être une ligne de “continuation” Elle a la même forme qu’une ligne de zone
              excepté que la chaîne “Zone” et le nom sont  omis,  car  la  ligne  de  continuation  placera  les
              informations  débutant  au temps indiqué comme l’information “until” dans la ligne précédente dans
              le fichier utilisé par la ligne précédente.  Les  lignes  de  continuation  peuvent  contenir  des
              informations  “until”  tout  comme les lignes de zone le font, indiquant que la ligne suivante est
              une continuation supplémentaire.

       Si une zone change au même moment qu’une règle aurait pris effet dans la zone précédente ou dans la ligne
       de continuation, la règle est ignorée. Une zone ou une ligne de continuation L avec un ensemble de règles
       nommé débute avec le temps standard par défaut : c'est-à-dire, n’importe quelle estampille temporelle  de
       L  précédant la règle de L précédente utilise la règle en usage après la première transition de L dans le
       temps standard. Dans une même zone, c’est une erreur si deux règles prennent effet au même moment  ou  si
       deux modifications de zone se produisent au même moment.

       Si une ligne de continuation soustrait N secondes du décalage de temps universel après une transition qui
       serait  interprétée  postérieure  en  utilisant le décalage et les règles de la ligne de continuation, le
       temps “until” de la zone précédente ou de la ligne de continuation est interprété selon  le  décalage  et
       les  règles  de temps universel de la ligne de continuation, et toute règle qui autrement prendrait effet
       dans les N secondes suivantes est à la place considérée comme prenant effet simultanément. Par exemple :

         # Rule  NAME  FROM  TO      IN   ON       AT    SAVE  LETTER/S
         Rule    US    1967  2006  - Oct  lastSun  2:00  0     S
         Rule    US    1967  1973  - Apr  lastSun  2:00  1:00  D
         # Zone  NAME               STDOFF  RULES  FORMAT  [UNTIL]
         Zone    America/Menominee  5:00           EST     1973 Apr 29 2:00
                 6:00               US      C%sT

       Ici, une lecture erronée serait qu’il y eu deux changements d’heure le 1973-04-29, le  premier  de  02:00
       EST (05) à 01:00 CST (06) et le second une heure après de 02:00 CST (06) à 03:00 CDT (05). Cependant, zic
       interprète cela plus judicieusement comme une seule transition de 02:00 CST (05) à 02:00 CDT (05).

       Une ligne de lien est de la forme :

         Link  CIBLE            NOM-LIEN

       Par exemple :

         Link  Europe/Istanbul  Asia/Istanbul

       The TARGET field should appear as the NAME field in some zone line or as the LINK-NAME field in some link
       line.  The LINK-NAME field is used as an alternative name for that zone; it has the same syntax as a zone
       line's NAME field. Links can chain together, although the behavior is unspecified if a chain  of  one  or
       more  links  does  not  terminate in a Zone name. A link line can appear before the line that defines the
       link target. For example:

         Link  Greenwich  G_M_T
         Link  Etc/GMT    Greenwich
         Zone  Etc/GMT  0    GMT

       The two links are chained together, and G_M_T, Greenwich, and Etc/GMT all name the same zone.

       Except for continuation lines, lines may appear in any order in  the  input.  However,  the  behavior  is
       unspecified if multiple zone or link lines define the same name.

       Le  fichier décrivant les secondes de rattrapage périodique peut comporter une ligne de saut et une ligne
       d’expiration. Les lignes de rattrapage ont la forme suivante :

         Leap  YEAR  MONTH  DAY  HH:MM:SS  CORR  R/S

       Par exemple :

         Leap  2016  Dec    31   23:59:60  +     S

       Les champs YEAR, MONTH, DAY et HH:MM:SS indiquent quand la seconde de rattrapage  se  produit.  Le  champ
       CORR  doit  être  “+”  si une seconde a été ajoutée ou “-” si une seconde a été sautée. Le champ R/S doit
       être (une abréviation de) “Stationary” si le temps de la seconde de rattrapage  indiqué  par  les  autres
       champs  doit  être  interprété  comme  UTC ou (une abréviation de) “Rolling” si le temps de la seconde de
       rattrapage indiqué par les autres champs doit être interprété comme celui local (horloge).

       Rolling leap seconds were implemented back when it was not clear whether common practice was  rolling  or
       stationary,  with  concerns that one would see Times Square ball drops where there'd be a “3... 2... 1...
       leap... Happy New Year” countdown, placing the leap second at midnight New York time rather than midnight
       UTC. However, this countdown style does not seem to have caught on, which means rolling leap seconds  are
       not used in practice; also, they are not supported if the r option is used.

       Une ligne d’expiration, si elle existe, est de la forme :

         Expires  YEAR  MONTH  DAY  HH:MM:SS

       Par exemple :

         Expires  2020  Dec    28   00:00:00

       The YEAR, MONTH, DAY, and HH:MM:SS fields give the expiration timestamp in UTC for the leap second table.

EXEMPLE APPROFONDI

       Here is an extended example of zic input, intended to illustrate many of its features.

         # Rule  NAME  FROM  TO      IN   ON       AT    SAVE  LETTER/S
         Rule    Swiss 1941  1942    May  Mon>=1   1:00  1:00  S
         Rule    Swiss 1941  1942    Oct  Mon>=1   2:00  0
         Rule    EU    1977  1980    Apr  Sun>=1   1:00u 1:00  S
         Rule    EU    1977  only    Sep  lastSun  1:00u 0
         Rule    EU    1978  only    Oct   1       1:00u 0
         Rule    EU    1979  1995    Sep  lastSun  1:00u 0
         Rule    EU    1981  max     Mar  lastSun  1:00u 1:00  S
         Rule    EU    1996  max     Oct  lastSun  1:00u 0

         # Zone  NAME           STDOFF      RULES  FORMAT  [UNTIL]
         Zone    Europe/Zurich  0:34:08            LMT     1853 Jul 16
                                0:29:45.50         BMT     1894 Jun
                                1:00        Swiss  CE%sT   1981
                                1:00        EU     CE%sT

         Link    Europe/Zurich  Europe/Vaduz

       In  this  example,  the  EU  rules  are  for the European Union and for its predecessor organization, the
       European Communities. The timezone is named Europe/Zurich and it has the alias Europe/Vaduz. This example
       says that Zurich was 34 minutes and 8 seconds east of UT until 1853-07-16 at 00:00, when the legal offset
       was changed to 7degrees26minutes22.50secondes, which works out to 0:29:45.50; zic treats this by rounding
       it to 0:29:46. After 1894-06-01 at 00:00 the UT offset became one hour and Swiss  daylight  saving  rules
       (defined  with  lines  beginning  with “Rule Swiss”) ont été appliquées. De 1981 à maintenant, les règles
       d’heure d’été de l’EU ont été appliquées et le décalage de TU est demeuré d’une heure.

       En 1941 et 1942, l’heure d’été s’est appliquée du premier lundi de mai à  01:00  jusqu’au  premier  lundi
       d’octobre  à  02:00. Les règles d’heure d’été de l’UE avant 1981 n’ont aucun effet ici mais sont incluses
       pour complétude. Depuis 1981, l’heure d’été commence le dernier dimanche  de  mars  à  01:00  UTC  et  se
       terminait  le  dernier  dimanche  de  septembre  à 01:00 UTC, mais cela a changé pour le dernier dimanche
       d’octobre depuis 1996.

       Dans un but d’affichage, “LMT” et “BMT” ont été initialement  utilisés  respectivement.  Depuis  que  les
       règles  suisses et plus tard les règles de l’UE ont été appliquées, l’abréviation de fuseau horaire a été
       CET pour le temps standard et CEST pour l’heure d’été.

FICHIERS

       /etc/localtime
              Fichier par défaut du fichier de fuseau horaire.

       /usr/share/zoneinfo
              Répertoire par défaut d’information de fuseau horaire.

NOTES

       Pour les zones ayant plus de deux types d'heure locale, il peut être nécessaire d'utiliser l'heure locale
       standard dans le champ AT de la première règle de transition pour s'assurer  que  la  première  heure  de
       transition du fichier compilé soit correcte.

       Si,  pour  une zone horaire, une avance d’horloge provoquée par le début de l’heure d’été coïncide et est
       égal avec un recul d’horloge provoqué par un changement de décalage de TU,  zic  produit  une  transition
       unique  vers  l’heure  d’été  au  nouveau décalage de TU sans modification du temps local (horloge). Pour
       obtenir des transitions séparées, plusieurs lignes de continuation de  zone,  précisant  les  moments  de
       transition au temps universel, sont à utiliser.

VOIR AUSSI

       tzfile(5), zdump(8)

TRADUCTION

       La   traduction   française   de   cette   page   de   manuel   a   été   créée   par  Christophe  Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,   Stéphan   Rafin   <stephan.rafin@laposte.net>,   Thierry   Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>,  François  Micaux,  Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard
       <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien   Cristau
       <jcristau@debian.org>,      Thomas      Huriaux      <thomas.huriaux@gmail.com>,     Nicolas     François
       <nicolas.francois@centraliens.net>,    Florentin    Duneau    <fduneau@gmail.com>,     Simon     Paillard
       <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,     Denis    Barbier    <barbier@debian.org>,    David    Prévot
       <david@tilapin.org> et Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous  reporter  à  la  GNU General Public License
       version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si  vous  découvrez  un  bogue  dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à
       debian-l10n-french@lists.debian.org.

Time Zone Database                                                                                        zic(8)