Provided by: manpages-pl_4.27.0-1_all bug

NAZWA

       uux - Zdalne wywołanie polecenia poprzez UUCP

SKŁADNIA

       uux [opcje] polecenie

OPIS

       uux  jest  używane  do  wykonania  zadanego  polecenia  na zdalnym systemie lub do wykonania polecenia na
       systemie  lokalnym  z  użyciem  plików  ze  zdalnych  systemów.  Podane  polecenie  nie  jest  wywoływane
       natychmiast; żądanie jest kolejkowane do czasu, gdy demon uucico(8) nie zadzwoni do odpowiedniego systemu
       i jej nie wykona. Demon jest uruchomiany automatycznie, chyba że zostanie podana opcja -r lub --nouucico.

       Właściwe wykonanie polecenia jest dokonywane przez demona uuxqt(8).

       Argumenty  plikowe  mogą  być  zebrane z systemów zdalnych, a także ze standardowego wejścia. Standardowe
       wyjście może być przekierowane do pliku na zdalnym systemie.

       Nazwa polecenia może być poprzedzona nazwą systemu zakończoną wykrzyknikiem, jeśli ma ono być wykonane na
       zdalnym systemie. Pusta nazwa systemu jest uważana za nazwę systemu lokalnego.

       Argumenty zawierające wykrzyknik są uważane za nazwy  plików.  Przed  wykrzyknikiem  znajduje  się  nazwa
       systemu,  na  którym  leży  dany  plik,  a  za wykrzyknikiem - ścieżka do tego pliku. Pusta nazwa systemu
       oznacza system lokalny; taki zapis musi być  użyty  przy  transferowaniu  pliku  lokalnego  do  polecenia
       wywoływanego  na  zdalnym  systemie.  Jeśli  ścieżka  nie jest ścieżką bezwzględną, zostanie dołączona do
       bieżącego katalogu roboczego systemu lokalnego; rezultat nie musi  być  znaczący  dla  zdalnego  systemu.
       Ścieżka  może  zaczynać się od ~/ - wówczas jest względna w stosunku do publicznego katalogu UUCP (zwykle
       /usr/spool/uucppublic lub /var/spool/uucppublic) na odpowiednim systemie. Ścieżka może  się  zaczynać  od
       ~nazwa/,  wówczas  jest  względna  w  stosunku do katalogu domowego użytkownika o podanej nazwie na danym
       systemie.

       Standardowe wyjście i wejście można przekierowywać jak zwykle.  Nazwy  plików  z  nimi  kojarzonych  mogą
       zawierać  wykrzykniki,  wskazujące system. Proszę zauważyć, że znaki przekierowania podczas przekazywania
       do uux  muszą  być  cytowane  i  nie  powinno  się  dopuszczać  do  interpretowania  ich  przez  powłokę.
       Przekierowanie dopisujące (>>) nie działa.

       Wszystkie  podane  pliki  są  przed wywołaniem polecenia zbierane do pojedynczego katalogu. Znaczy to, że
       każdy plik musi mieć inną nazwę. Na przykład
            uux 'sys1!diff sys2!~user1/foo sys3!~user2/foo >!foo.diff'
       nie powiedzie się, ponieważ obydwa pliki zostaną skopiowane na sys1 i zapisane pod tą samą nazwą foo.

       Dla zapobieżenia interpretacji wykrzykników można cytować argumenty za pomocą nawiasów. Przydaje  się  to
       podczas wywoływania polecenia uucp na zdalnym systemie.

       Żądanie wywołania pustego polecenia (np.  uux sys!) nie stworzy pliku poll'ującego na dany system.

       Kodem  wyjścia  programu  uux  jest  jeden  z  kodów  wymienionych  w  pliku  nagłówkowym  sysexits.h.  W
       szczególności EX_OK (0) oznacza powodzenie, a EX_TEMPFAIL (75) wskazuje na błąd tymczasowy.

OPCJE

       uux przyjmuje następujące opcje:

       -, -p, --stdin
            Odczytuje standardowe wejście i używa go jako standardowego wejścia dla wywoływanego polecenia.

       -c, --nocopy
            Nie kopiuje plików lokalnych do  katalogu  kolejkowego.  Tak  jest  domyślnie.   Jeśli  zostaną  one
            usunięte  przed  przetworzeniem przez demon uucico(8), kopiowanie nie powiedzie się. Pliki muszą być
            odczytywalne przez demona uucico(8), a także przez użytkownika wywołującego uux.

       -C, --copy
            Kopiuje pliki lokalne do katalogu kolejkowego.

       -l, --link
            Tworzy dowiązania do plików lokalnych w katalogu kolejkowym. Jeśli nie można utworzyć dowiązania  do
            pliku,  ponieważ  leży on na innym urządzeniu, zostanie skopiowany, chyba że podano jedną z opcji -c
            lub --nocopy (innymi słowy, użycie opcji --link przełącza domyślny tryb z --nocopy na --copy). Jeśli
            pliki zostaną zmienione przed przetworzeniem przez demona uucico(8), użyte zostaną wersje zmienione.
            Pliki muszą być odczytywalne przez demona uucico(8) oraz przez użytkownika wywołującego uux.

       -g poziom, --grade poziom
            Ustawia poziom polecenia transferu plików. Zadania wyższego stopnia  są  wykonywane  jako  pierwsze.
            Poziomy przyjmują wartości 0 ... 9 A ... Z a ... z od najwyższego do najniższego.

       -n, --notification=no
            Nie wysyła e-maili o stanie zadania, nawet jeśli się nie powiedzie.

       -z, --notification=error
            Wysyła informacje o błędach w zadaniu. Dla wielu demonów uuxqt, łącznie z Taylor UUCP uuxqt, jest to
            akcja  domyślna;  dla  nich  opcja  --notification=error nie daje żadnego rezultatu. Jednak niektóre
            demony  uuxqt  wysyłają  pocztę,  jeśli  zadanie  się  powiedzie,   chyba   że   użyje   się   opcji
            --notification=error,  a  parę innych demonów uuxqt w ogóle nie będzie wysyłać e-maili, jeśli zdanie
            się powiedzie, o ile nie będzie ustawiona opcja --notification=error.

       -r, --nouucico
            Nie uruchamia demona uucico(8)  natychmiast; zamiast tego po prostu kolejkuje  żądanie  do  dalszego
            przetworzenia.

       -j, --jobid
            Wypisuje  na  standardowym  wyjściu  identyfikatory  zadań.  Identyfikatory są generowane dla każdej
            operacji kopiowania plików, wymaganej do dokonania operacji. Kopie te mogą  być  unieważniane  przez
            przekazanie  identyfikatorowi  zadania  opcji --kill programu uustat(1), która uniemożliwi dokonanie
            wywołania.

       -a adres, --requestor adres
            Zgłasza stan zadania na podany adres e-mail.

       -x typ, --debug typ
            Włącza dany rodzaj diagnostyki. Rozpoznawane są następujące: abnormal, chat, handshake,  uucp-proto,
            proto,  port,  config, spooldir, execute, incoming, outgoing. Dla uux znaczenie mają tylko abnormal,
            config, spooldir i execute.

            Można podawać wiele typów rozdzielonych przecinkami, a opcja --debug może pojawić  się  wiele  razy.
            Można  podać  także liczbę, która włączy kolejne typy powyższej listy; np, --debug 2 jest równoważne
            --debug abnormal,chat.

       -I file, --config pliki
            Wskazuje plik konfiguracyjny, z którego ma  korzystać  program.   Opcja  ta  może  być  niedostępna,
            zależnie od tego, jak skompilowano uux.

       -v, --version
            Pokazuje informację o wersji programu i kończy działanie.

       --help
            Wyświetla komunikat pomocy i wychodzi.

PRZYKŁADY

       uux -z - sys1!rmail user1
       Wywołuje  polecenie "rmail user1" na systemie sys1, podając za standardowe wejście to, co podano uux jako
       standardowe wejście. Jeśli pojawi się błąd, wysyła wiadomość za pomocą klienta mail(1).

       uux 'diff -c sys1!~user1/file1 sys2!~user2/file2 >!file.diff'
       Ściąga dwa nazwane pliki z systemu sys1 i systemu sys2 i wywołuje diff(1), a następnie  wkłada  wynik  do
       bieżącego katalogu. Bieżący katalog musi być dostępny do zapisu dla demona uuxqt(8).

       uux 'sys1!uucp ~user1/file1 (sys2!~user2/file2)'
       Wywołuje  na  systemie  sys1  uucp  i  kopiuje plik file1 (z systemu sys1) na sys2. Ten przykład pokazuje
       zastosowanie nawiasów do cytowania.

OGRANICZENIA

       Zdalny system może nie pozwalać na wywoływanie niektórych poleceń. Wiele zdalnych systemów zezwala  tylko
       na wywoływanie rmail i rnews.

       Niektóre z opcji są zależne od zdolności demona uuxqt(8) na zdalnym systemie.

ZOBACZ TAKŻE

       mail(1), uustat(1), uucp(1), uucico(8), uuxqt(8)

USTERKI

       Nie można odwoływać się do plików między wieloma systemami.

       --jobid tworzy zbyt wiele identyfikatorów i nie ma możliwości anulowania lokalnego wywołania wymagającego
       zdalnych plików.

AUTOR

       Ian Lance Taylor (ian@airs.com)

TŁUMACZENIE

       Tłumaczenie   niniejszej  strony  podręcznika:  Przemek  Borys  <pborys@dione.ids.pl>  i  Robert  Luberda
       <robert@debian.org>

       Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje  o  warunkach  licencji  można  uzyskać
       zapoznając   się   z   GNU General Public License w wersji 3   lub  nowszej.  Nie  przyjmuje  się  ŻADNEJ
       ODPOWIEDZIALNOŚCI.

       Błędy w  tłumaczeniu  strony  podręcznika  prosimy  zgłaszać  na  adres  listy  dyskusyjnej  manpages-pl-
       list@lists.sourceforge.net.

                                                Taylor UUCP 1.07                                          uux(1)