Provided by: scribus-data_1.6.3+dfsg-0.2build2_all bug

NAZWA

       scribus  -  program  do  składu  publikacji  w trybie WYSIWYG dla środowiska X11 (wolne oprogramowanie na
       licencji GNU GPL)

SKŁADNIA

       scribus [-h|--help] [-v|--version] [-l|--lang język] [-la|--langs-available] [-f|--file|--] [nazwa pliku]

OPIS

       Scribus jest programem do składu publikacji będącym wolnym oprogramowaniem.  Umożliwia  edycję  w  trybie
       WYSIWYG, doskonały eksport do formatu PDF i szeroki wybór opcji importu i eksportu.

       Wyczerpującą  dokumentację znaleźć można na stronie dokumentacyjnej Scribusa http://docs.scribus.net/ lub
       w postaci plików pomocy dostępnych w programie za pośrednictwem opcji w menu ´Pomoc´.

       Niniejszy podręcznik systemowy zawiera jedynie skrótowy opis niektórych aspektów  zastosowania  programu.
       Jego   głównym   zadaniem   jest  umożliwienie  użytkownikowi  szybkiego  i  łatwego  znalezienia  pełnej
       dokumentacji.

OPCJE

       Wszystkie opcje programu zawarte są w instrukcji obsługi, którą wywołać można poleceniem: scribus --help

       -l, --lang xx
              Nadpisuje locale systemowe i  startuje  Scribusa  w  języku  xx.  Kod  języka  odpowiada  kodom  w
              standardzie  POSIX,  używanym  w  zmiennych środowiskowych LANG i LC_ALL. Na przykład język polski
              można wybrać podając 'pl' lub 'pl_PL',  język  angielski  używając  'en'  (generyczny  angielski),
              'en_GB'  (brytyjski  angielski) lub 'en_US' (amerykański angielski). W podobny sposób można wybrać
              inne języki, np. niemiecki używając kodów 'de' lub 'de_DE'.

       -la, --langs-available
              Wyświetla listę języków, w których dostępne jest tłumaczenie interfejsu. Aby  wybrać  dany  język,
              wystartuj  Scribusa  poleceniem  'scribus  -l  xx',  w  którym  xx  oznacza  kod języka, lub zmień
              odpowiednie zmienne środowiskowe w sposób opisany poniżej.

       -v, --version
              Wyświetla numer wersji Scribusa.

       -f, --file
              Otwiera podany plik. Można również zamiast tego podać nazwę pliku jako niekwalifikowany  argument,
              ale jeśli nazwa zaczyna się od -, należy poprzedzić ją --, np. 'scribus -- -myfile.sla'.

       -h, --help
              Wyświetla krótką instrukcję obsługi.

ŚRODOWISKO

       Scribus  uwzględnia stanardowe zmienne środowiskowe zdefiniowane w locale. Inne zmienne środowiskowe mogą
       być używane przez programy i bibioteki wymagane przez Scribusa, np.  QT.   http://docs.scribus.net/  oraz
       dokumentacja  zawarta  w  programie  może wymieniać inne zmienne, używane przez Scribusa i wymagane przez
       niego programy i biblioteki.

       LC_ALL, LC_MESSAGES, LANG
              POSIX locale. Zobacz locale(1).  Scribus stosuje te zmienne  w  kolejności  podanej  powyżej,  aby
              wybrać  język (włącznie z tłumaczeniem interfejsu), który ma być użyty. Jeśli Scribus nie znajdzie
              żadnej z tych zmiennych, użyje ustawień locale stosowanych przez bibliotekę QT.

       PATH   Scribus może poszukać w PATH zewnętrznych narzędzi, jeśli ścieżki do nich nie zostały zdefiniowane
              w programie. Aktualnie ma to miejsce, kiedy zainstalowanych jest parę  kopii  gs(1).  Można  podać
              właściwą ścieżkę do gs(1) w ustawieniach Scribusa i obejść w ten sposób przeszukiwanie PATH

       Poniżej  znajduje  się  zestawienie  kilku  najważniejszych zmiennych środowiskowych używanych przez inne
       programy, jednak w przypadku problemów należy zajrzeć do oryginalnej dokumentacji programu.

       GS_FONTPATH
              Ścieżka do czcionek używana przez GhostScript. Ma wpływ na  szukanie  czcionek  dla  GhostScriptu,
              którego  Scribus  używa do wielu operacji na plikach PostScript. Dodawaj nowe katalogi zawierające
              czcionki rozdzielając je średnikiem, aby umożliwić GhostScriptowi znalezienie czcionek  położonych
              w  niestandardowych  katalogach.  Zobacz  gs(1)  i  dokumentację GhostScriptu w formacie HTML, aby
              znaleźć więcej informacji.

       GS_LIB Ścieżka do biblioteki GhostScriptu. GhostScript szuka w tej ścieżce plików Fontmap.  Podobnie  jak
              GS_FONTPATH  jest  to  lista  katalogów rozdzielonych średnikami. Zazwyczaj używa się zamiast tego
              zmiennej GS_FONTPATH , jednak utworzenie plików Fontmap i użycie zmiennej GS_LIB może przyśpieszyć
              działanie, jeśli używamy bardzo dużo czcionek. Zobacz gs(1) i dokumentację GhostScriptu w formacie
              HTML, aby uzyskać więcej informacji.

PLIKI

       $HOME/.scribus/
              Ustawienia użytkownika zapisywane są w katalogu $HOME/.scribus/. Większość  innych  ścieżek  można
              zmienić w ustawieniach Scribusa.

       $HOME/.scribus/scribus.rc
              Ustawienia Scribusa we własnym formacie xml. Może zostać zastąpiony nowym formatem pliku ustawień.

       $HOME/.scribus/prefs.xml
              Plik ustawień w nowym formacie. W momencie tworzenia niniejszego dokumentu (wersja 1.2.x) plik ten
              jest jeszcze prawie całkowicie niewykorzystywany.  Pliki konfiguracyjne powiązanych programów:

       $HOME/.fonts

       /etc/fonts
              Fontconfig,   biblioteka   używana   przez   Scribusa   do   znajdowania  czcionek,  używa  plików
              konfiguracyjnych   znajdujących   się   normalnie   w   katalogu   /etc/fonts,   głównie    plików
              /etc/fonts/fonts.conf  i  /etc/fonts/local.conf.  Może  również  używać  pliku  konfiguracyjnego w
              $HOME/.fonts/ . Zobacz fonts.conf(5) i dokumentację  biblioteki  fontconfig,  aby  uzyskać  więcej
              informacji.  Zwróć  uwagę,  że  Scribus  może również używać swoich własnych ścieżek do czcionek -
              zobacz  menu Ustawienia i pomoc wewnątrz Scribusa.

ZOBACZ TAKŻE

       Strona z dokumentacją Scribusa http://docs.scribus.net/ i strona domowa http://www.scribus.net/

       gs(1), dokumentacja gs w html i strona http://www.ghostscript.com/

       Biblioteka QT - http://www.trolltech.com/

       fonts-conf(5) - informacje o konfiguracji biblioteki FontConfig

POKREWNE OPROGRAMOWANIE I PARTNERZY

       inkscape(1) - http://inkscape.org/

       OpenClipArt - http://openclipart.org/

       Fontmatrix - http://fontmatrix.be/

       Inni partnerzy mogą być wymienieni w stopce strony http://www.scribus.net/

       gimp(1) - http://www.gimp.org/

BŁĘDY

       Strona http://bugs.scribus.net/ zawiera system śledzenia błędów Scribusa, używany do zgłaszania błędów  i
       propozycji zmian.  Jeśli masz zamiar zgłosić błąd, przeszukaj najpierw bazę danych.

AUTORZY

       W menu ´Pomoc´ w opcji ´O Scribusie´ znaleźć można listę autorów, tłumaczy i osób zaangażowanych w rozwój
       programu.

                                               Updated 2004-12-16                                     scribus(1)