Provided by: po-debconf_1.0.21+nmu1_all bug

NOM

       debconf-gettextize - Convertir des questionnaires debconf en fichiers PO

SYNOPSIS

       debconf-gettextize [-v] [-h] [--podir=RÉP] [--choices] [--merge] maître [maître ...]

DESCRIPTION

       Les fichiers /var/lib/dpkg/info/*.templates lus par debconf contiennent à la fois les chaînes anglaises
       et les traductions. Mais dans les paquets sources, les traductions sont gérées dans des fichiers séparés
       afin de faciliter le travail des traducteurs. À l'origine, un fichier templates maître ne contenait que
       les chaînes en anglais et les fichiers templates.xx contenaient les traductions pour les langues xx ainsi
       que les chaînes anglaises sur lesquelles les traductions sont basées. Le programme debconf-mergetemplate
       fusionnait ces fichiers.

       La nouvelle mouture avec « po-debconf » est basée sur « gettext ». Les développeurs marquent les champs à
       traduire en les précédant d'un souligné (underscore). Les chaînes anglaises sont automatiquement copiées
       dans un fichier POT, les traducteurs travaillent sur les fichiers PO habituels et po2debconf produit un
       fichier qui est identique à celui produit auparavant par debconf-mergetemplate.

       Le programme debconf-gettextize est fourni afin de faciliter cette migration.

       • Il lit une liste de fichiers maîtres et leurs traductions puis produit des fichiers po/*.po pour chaque
         langue contenant des chaînes traduites.

       • Le  suffixe  « .old »  est  ajouté  à  chaque  fichier  d'entrée  et un nouveau fichier maître remplace
         l'ancien ; il est identique au fichier maître hormis qu'un caractère souligné est ajouté devant  chaque
         champ  à  traduire.  Les  développeurs  peuvent  alors choisir sur quels champs les traducteurs doivent
         travailler et quels sont ceux dont la valeur ne dépend pas des paramètres régionaux et qui doivent être
         ignorés.

       • Un fichier po/POTFILES.in est également créé. Celui-ci contient la liste des fichiers templates  devant
         être traités par debconf-updatepo.

       Normalement,  le programme debconf-gettextize n'est invoqué qu'une seule fois, lors de la conversion vers
       le format « po-debconf ». Mais il peut aussi  être  utilisé  par  la  suite  pour  transformer  un  champ
       « _Choices »  en  « __Choices »  (ou  inversement)  sans  perdre  les traductions existantes, à l'aide de
       l'option  « --merge »  (éventuellement  avec  « --choices »).  Le  questionnaire   contenant   le   champ
       « _Choices »  ou  « __Choices »  à  modifier  est  recopié  dans  un fichier temporaire, qui est passé en
       paramètre de debconf-gettextize. Les étapes suivantes sont alors réalisées :

       1. po2debconf est exécuté  sur  ce  questionnaire  pour  produire  un  fichier  templates  contenant  les
          traductions.

       2. Ce fichier est converti comme expliqué ci-dessus en fichiers PO.

       3. Ces fichiers PO sont fusionnés avec ceux qui existent déjà.

       Une  fois les fichiers PO fusionnés, les champs « _Choices » doivent être remplacés par « __Choices » (ou
       inversement) dans les questionnaires debconf avant d'exécuter  debconf-updatepo,  sinon  les  traductions
       seront marquées comme étant approximatives (« fuzzy »).

OPTIONS

       -h, --help
           Affiche un résumé sur l'utilisation du programme, puis quitte.

       -v, --verbose
           Réalise le traitement en mode bavard.

       --podir=RÉP
           Spécifie  le  répertoire  des  fichiers  PO.  Par  défaut,  les  fichiers  PO sont recherchés dans le
           sous-répertoire po de l'emplacement du premier fichier maître.

       --choices
           Par défaut, debconf-gettextize remplace les champs « Choices » par « _Choices ». Avec  cette  option,
           des champs « __Choices » seront écrits.

       --merge
           Fusionne  les  chaînes  traduites  avec  des  fichiers PO existants. Les questionnaires debconf et le
           fichier po/POTFILES.in ne sont pas modifiés.

AVERTISSEMENTS

       Le champ « Default » est particulier pour les types  de  questionnaires  « Select »  et  « Multiselect »,
       parce  qu'une  valeur  doit  être  choisie  parmi  la  liste  de  choix en anglais, même pour les valeurs
       régionales. Normalement, ce champ ne doit pas être modifié, mais dans de rares circonstances, des valeurs
       régionales ont un sens (par exemple lors du choix de la langue par défaut  d'une  application).  Afin  de
       permettre  aux  traducteurs  de  savoir que la valeur régionale de ce champ « Default » est particulière,
       vous devez, par convention, l'appeler « _DefaultChoice » au lieu de « _Default ».

VOIR AUSSI

       debconf-updatepo(1), po2debconf(1), debconf-devel(7), po-debconf(7).

AUTEURS

         Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
         Martin Quinson <martin.quinson@ens-lyon.fr>

TRADUCTION

         Nicolas Bertolissio <nico.bertol@free.fr>
         Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>

                                                   2020-12-30                              DEBCONF-GETTEXTIZE(1)