Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

NAME

       po4a-updatepo - aktualisiert die Übersetzung (im PO-Format) einer Dokumentation

ÜBERSICHT

       po4a-updatepo -f fmt (-m Master.dok)+ (-p XX.po)+

       (XX.po sind die Ausgaben, alles andere sind Eingaben)

BESCHREIBUNG

       Das Projektziel von Po4a (PO für alles) ist es, die Übersetzung (und interessanter, die Wartung der
       Übersetzung) zu vereinfachen, indem die Gettext-Werkzeuge auch für Gebiete verwendet werden, wo diese
       nicht erwartet werden, wie Dokumentation.

       Das Skript po4a-updatepo ist dafür verantwortlich, die PO-Dateien zu aktualisieren, um die Änderungen an
       der Originaldatei wiederzugeben. Dafür konvertiert es die Dokumentationsdatei in eine POT-Datei und ruft
       msgmerge(1) mit dieser neuen POT-Datei und den bereitgestellten PO-Dateien auf.

       Es ist möglich, mehr als eine PO-Datei (falls Sie mehrere Sprachen gleichzeitig aktualisieren möchten)
       und mehrere Dokumentationsdateien anzugeben (falls Sie die Übersetzung mehrere Dokumente in der gleichen
       PO-Datei speichern möchten).

       Falls im Master-Dokument nicht ASCII-Zeichen vorkommen, wird dieses Skript die PO-Dateien nach UTF-8
       konvertieren (falls sie dies nicht bereits waren), um Zeichen außerhalb des Standards transparent zu
       handhaben.

OPTIONEN

       -f, --format
           Format  der  Dokumentation,  mit der Sie arbeiten möchten. Verwenden Sie die Option --help-format, um
           eine Liste der verfügbaren Formate zu erhalten.

       -m, --master
           Datei(en), die das zu übersetzende Master-Dokumente enthalten.

       -M, --master-charset
           Zeichensatz der Dateien, die das zu übersetzende Dokument enthalten. Beachten Sie, dass alle  Dateien
           im gleichen Zeichensatz vorliegen müssen.

       -p, --po
           Zu   aktualisierende  PO-Datei(en).  Falls  diese  Dateien  noch  nicht  existieren  werden  sie  mit
           po4a-updatepo erstellt.

       -o, --option
           Extraoption(en), die an die Formaterweiterung übergeben werden  soll.  Lesen  Sie  die  Dokumentation
           jeder  Erweiterung  für  weitere  Informationen  über  die  gültigen  Optionen  und ihre Bedeutungen.
           Beispielsweise könnten Sie dem  AsciiDoc-Auswerter  »-o  tablecells«  übergeben,  während  der  Text-
           Auswerter »-o tabs=split« akzeptierte.

       --no-previous
           Diese  Option  entfernt  --previous  aus  den  an  msgmerge(1) übergebenen Optionen. Dies erlaubt die
           Unterstützung von gettext-Versionen vor 0.16.

       --previous
           Diese Option fügt --previous zu den an msgmerge übergebenen Optionen  hinzu.  Dies  benötigt  gettext
           0.16 oder neuer und ist standardmäßig aktiviert.

       --msgmerge-opt Optionen
           Extraoptionen für msgmerge(1).

       -h, --help
           zeigt eine kurze Hilfemeldung an

       --help-format
           die von Po4a verstandenen Dokumentationsformate auflisten

       -V, --version
           zeigt die Version des Skripts und beendet sich

       -v, --verbose
           Erhöhen der Ausführlichkeit des Programms

       -d, --debug
           Fehlersuch- (Debug-)Informationen ausgeben

       --porefs Typ[,wrap|nowrap]
           Gibt das Referenzformat an. Das Argument Typ kann entweder never (keine Referenz erzeugen), file (nur
           die  Datei  ohne Zeilenzahlen festlegen), counter (alle Zeilennummern durch einen ansteigenden Zähler
           ersetzen) oder full (komplette Referenzen einbinden) sein. Die Vorgabe ist »full«.

           Das Argument kann von einem Komma und entweder dem Schlüsselwort wrap  oder  nowrap  gefolgt  werden.
           Referenzen  werden  standardmäßig  auf  eine  einzelne  Zeile  geschrieben.  Die  Option  wrap bricht
           Referenzen über mehre Zeilen um, um die gettext (xgettext und  msgmerge)  nachzuahmen.  Diese  Option
           wird in zukünftigen Veröffentlichungen die Vorgabe werden, da sie vernünftiger ist. Die Option nowrap
           ist für Benutzer, die das alte Verhalten beibehalten möchten, verfügbar.

       --wrap-po no|newlines|Zahl (Vorgabe: 76)
           Legt  fest,  wie  die PO-Datei umgebrochen werden soll. Dies ermöglicht die Auswahl zwischen Dateien,
           die schön  umgebrochen  sind  aber  zu  GIT-Konflikten  führen  können  oder  Dateien,  die  leichter
           automatisch handzuhaben, aber schwerer für Menschen zu lesen sind.

           Aus  kosmetischen  Gründen  hat  die  Gettext-Programmsammlung in der Vergangenheit PO-Dateien in der
           77.Spalte umgebrochen. Diese Option legt das Verhalten von Po4a fest.  Falls  auf  einen  numerischen
           Wert gesetzt, wird Po4a die PO-Datei nach dieser Spalte und nach Zeilenumbrüchen im Inhalt umbrechen.
           Falls  auf  newlines  gesetzt,  wird  Po4a  die  msgid  und msgstr nur nach Zeilenumbrüchen im Inhalt
           auftrennen. Falls auf no gesetzt, wird Po4a die PO-Datei überhaupt nicht umbrechen. Der  Umbruch  der
           Referenzkommentare wird mit der Option --porefs gesteuert.

           Beachten Sie, dass diese Option keine Auswirkung darauf hat, wie msgid und msgstr umgebrochen werden,
           d.h. wie Zeilenumbrüche zu dem Inhalt dieser Zeilen hinzugefügt werden.

       --msgid-bugs-address e-mail@adresse
           Setzt  die  E-Mail-Adresse,  an  die  Fehler  in  den  Meldungen  (msgid)  berichtet  werden  sollen.
           Standardmäßig haben die erstellten POT-Dateien keine »Report-Msgid-Bugs-To«-Felder.

       --copyright-holder Zeichenkette
           Setzt den Namen des Urhebers in den Kopfzeilen der POT-Datei. Standardmäßig ist dies  »Free  Software
           Foundation, Inc.«.

       --package-name Zeichenkette
           Setzt den Paketnamen für die POT-Kopfzeilen. Standardmäßig »PACKAGE«.

       --package-version Zeichenkette
           Setzt die Paketversion für die POT-Kopfzeilen. Standardmäßig »VERSION«.

SIEHE AUCH

       po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)

AUTOREN

        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

URHEBERRECHT UND LIZENZ

       Copyright 2002-2023 SPI, Inc.

       Dieses  Programm  ist  freie Software; Sie können es unter den Bedingungen der GPL v2.0 oder neuer (siehe
       die Datei COPYING) vertreiben und/oder verändern.

perl v5.38.2                                       2024-08-28                                PO4A-UPDATEPO.1P(1)