Provided by: mkvtoolnix_82.0-1build2_amd64 bug

NAME

       mkvpropedit - Modificeren van eigenschappen van een bestaande Matroska bestanden zonder een volledige
       samenvoeging

BEKNOPTE INHOUDSBESCHRIJVING


       mkvpropedit [options] {source-filename} {actions}

BESCHRIJVING

       Dit programma analyseert een bestaand Matroska bestand en kan sommige eigenschappen veranderen. Dan
       schrijft het deze veranderingen naar het bestaande bestand. Onder de eigenschappen die kunnen worden
       veranderd, zijn de segment informatie elementen (b.v. de titel) en de spoor koppen (b.v.de taal code,
       'standaard spoor' markering of de naam).

       Opties:

       -l, --list-property-names
           Lijst alle bekende bewerkbare eigenschap namen, hun type (string, integer, boolean etc) en een korte
           beschrijving. Nadien stopt het programma. Daarom hoeft de parameter source-filename niet te worden
           ingegeven.

       -p, --parse-mode mode
           Stelt de ontleedt mode in. De parameter 'mode' kan zijn of 'fast' (wat ook standaard is) of 'full'.
           De 'fast' mode ontleedt niet het gehele bestand, maar gebruikt de meta zoek elementen voor
           lokaliseren van de benodigde elementen van een bron bestand. In 99% van alle gevallen is dat
           voldoende. Maar voor bestanden die geen meta zoek element bevatten of zij die beschadigd zijn, zou de
           gebruiker moeten opgeven de 'full' ontleedt mode. Een volledige scan kan enige minuten duren terwijl
           een snelle scan slechts enkele seconden duurt.

       Acties die van doen zijn met sporen en segment informatie eigenschappen:

       -e, --edit selector
           Zet de Matroska bestand sectie (segment informatie of bepaalde sporen koppen) die alle volgen voeg
           toe, zet en verwijder acties die er op werken. Deze optie kan meerdere keren worden gebruikt om
           wijzigingen aan meer dan één element te maken.

           Standaard bewerkt mkvpropedit(1) de segment informatie sectie

           Zie de sectie over: Bewerk selecteurs/kiezers voor een volledige beschrijving van de ingaven.

       -a, --add name=value
           Voegt eigenschap name toe met de waarde value. De eigenschap wordt toegevoegd zelfs wanneer deze
           reeds bestaat. Opmerking: dat de meeste eigenschappen uniek zijn en niet nog een keer mogen
           voorkomen.

       -s, --set name=value
           Zet alle voorgekomen van de eigenschap name naar de waarde value. Als een dergelijke eigenschap niet
           bestaat dan wordt deze toegevoegd.

       -d, --delete name
           Verwijdert alle voorgekomen eigenschappen name. Opmerking: sommige eigenschappen zijn vereist en
           kunnen niet worden verwijderd.

       Acties die van doen zijn met markeringen en hoofdstukken:

       -t, --tags selector:filename
           Markeringen toevoegen of vervangen in het bestand met degene van filename of verwijder ze als
           filename leeg is.  mkvpropedit(1) leest dezelfde XML markeer format die mkvmerge(1) ook inleest.

           De selector moet één van de woorden all, global of track zijn. Voor all zal mkvpropedit(1) alle
           markeringen vervangen of verwijderen in een bestand. Met global worden alléén globale markeringen
           vervangen of verwijderd.

           Met track vervangt mkvpropedit(1) markeringen van een specifiek spoor. Als extra leest het de
           markeringen van filename en worden toegewezen aan hetzelfde spoor. Het spoor is gespecificeerd op
           dezelfde manier bewerk selecteurs zijn gespecificeerd (zie hieronder), b.v.  --tags
           track:a1:new-audio-tags.xml.

       --add-track-statistics-tags
           Calculates statistics for all tracks in a file and adds new statistics tags for them. If the file
           already contains such tags then they'll be updated.

       --delete-track-statistics-tags
           Deletes all existing track statistics tags from a file. If the file doesn't contain track statistics
           tags then it won't be modified.

       -c, --chapters filename
           Toevoegen of vervangen van hoofdstukken in het bestand met degene van filename of verwijder ze als
           filename leeg is.  mkvpropedit(1) leest dezelfde XML en simpele hoofdstukformaten die mkvmerge(1) ook
           inleest.

       Acties voor afhandelen van bijlagen:

       --add-attachment filename
           Voegt een nieuwe bijlage van filename.

           Als de optie --attachment-name is gebruikt voorafgaand tot deze optie, wordt die waarde gebruikt als
           vervanging van de bijlage naam. Anders wordt het verkregen uit filename.

           Als de optie --attachment-dmime-type is gebruikt voorafgaand tot deze optie, wordt die waarde
           gebruikt als vervanging van het MIME type. Anders wordt het automatisch gedetecteerd van de inhoud
           van filename.

           Als de optie --attachment-description is gebruikt voorafgaand tot deze optie, wordt die waarde
           gebruikt als vervanging van de bijlage beschrijving. Anders wordt er géén beschrijving gezet.

           If the option --attachment-uid has been used prior to this option then its value is used as the new
           attachment's UID. Otherwise a random UID will be generated automatically.

       --replace-attachment selector:filename
           Vervangt één of meer bijlage(n) die overeenkomen met selector met het bestand filename. Indien meer
           dan één bestand overeenkomt met selector dan wordt al hun inhoud vervangen met de inhoud van
           filename.

           De keuze kan vier vormen hebben. Ze worden in de sectie hieronder uitgelegd bijlage keuze.

           If the option --attachment-name has been used prior to this option then its value is set as the new
           name for each modified attachment. Otherwise the names aren't changed.

           If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option then its value is set as the
           new MIME type for each modified attachment. Otherwise the MIME types aren't changed.

           If the option --attachment-description has been used prior to this option then its value is set as
           the new description for each modified attachment. Otherwise the descriptions aren't changed.

           If the option --attachment-uid has been used prior to this option then its value is set as the new
           UID for each modified attachment. Otherwise the UIDs aren't changed.

       --update-attachment selector
           Sets the properties of one or more attachments that match selector. If more than one existing
           attachment matches selector then all of their properties will be updated.

           De keuze kan vier vormen hebben. Ze worden in de sectie hieronder uitgelegd bijlage keuze.

           If the option --attachment-name has been used prior to this option then its value is set as the new
           name for each modified attachment. Otherwise the names aren't changed.

           If the option --attachment-mime-type has been used prior to this option then its value is set as the
           new MIME type for each modified attachment. Otherwise the MIME types aren't changed.

           If the option --attachment-description has been used prior to this option then its value is set as
           the new description for each modified attachment. Otherwise the descriptions aren't changed.

           If the option --attachment-uid has been used prior to this option then its value is set as the new
           UID for each modified attachment. Otherwise the UIDs aren't changed.

       --delete-attachment selector
           Verwijdert één of meer bijlagen die overeenkomen met selector.

           De keuze kan vier vormen hebben. Ze worden in de sectie hieronder uitgelegd bijlage keuze.

       Opties voor bijlage acties:

       --attachment-name name
           Stelt de te gebruiken naam in voor het volgende --add-attachment of --replace-attachment uitvoering.

       --attachment-mime-type mime-type
           Zet de te gebruiken MIME type voor het volgende --add-attachment of --replace-attachment uitvoering.

       --attachment-description description
           Zet de te gebruiken beschrijving voor het volgende --add-attachment of --replace-attachment
           uitvoering.

       --enable-legacy-font-mime-types
           Enables the use of legacy MIME types for certain types of font attachments. For example,
           'application/x-truetype-font' will be used for TrueType fonts instead of 'fonts/ttf'.

           This affects both adding new attachments and replacing existing attachments, but only if the new MIME
           type isn't specified. Other existing attachments aren't changed.

           The affected MIME types are 'font/sfnt', 'font/ttf' and 'font/collection' which are all mapped to
           'application/x-truetype-fonts' and 'font/otf' which is mapped to 'application/vnd.ms-opentype'.

       Andere opties:

       --disable-language-ietf
           Normally when the user requests changes to the 'language' track header property, mkvpropedit(1) will
           apply the same change to the new LanguageIETF track header element in addition to the legacy Language
           element. If this option is used, the change is only applied to the legacy Language element.

           This option does not affect changes requested via the 'language-ietf' track header property.

       --normalize-language-ietf mode
           Enables normalizing all IETF BCP 47 language tags to either their canonical form with mode
           'canonical', to their extended language subtags form with mode 'extlang' or turns it off with mode
           'off'. By default normalization to the canonical form is applied.

           In the canonical form all subtags for which preferred values exist are replaced by those preferred
           values. This converts e.g. 'zh-yue-jyutping' to 'yue-jyutping' or 'fr-FX' to 'fr-FR'.

           For the extended language subtags form the canonical form is built first. Afterwards all primary
           languages for which an extended language subtag exists are replaced by that extended language subtag
           and its prefix. This converts e.g. 'yue-jyutping' back to 'zh-yue-jyutping' but has no effect on
           'fr-FR' as 'fr' is not an extended language subtag.

           This normalization is only applied to elements that are actually changed:

           •   When editing track headers only those track language elements that are set via edit
               specifications are affected. Languages of tracks that aren't edited aren't changed. Editing a
               track but setting only properties other than the language won't affect the language either.

           •   When editing chapters all language elements of all chapter elements are affected as existing
               chapters are always fully replaced.

           •   When editing tags only the language elements of the tags that are actually replaced are affected.
               For example, when you replace global tags then existing track tags aren't affected.

           The best way to normalize all existing language tags in a file is to remux it with mkvmerge(1) and
           set its '--normalize-language-ietf' option to the desired mode.

       --command-line-charset (karakterset)
           Plaatst het karakter set om de reeksen om te zetten die vanaf de commandoregel worden opgegeven.
           Standaard wordt gebruikt het karakter set die afhankelijk is van wat er in uw besturingssysteem staat
           aangegeven (locatie).

       --output-charset (karakterset)
           Stelt het karakter set in, waarnaar de reeksen naar de uitvoer dienen te worden geconverteerd.
           Standaard wordt gebruikt het karakter set die afhankelijk is van wat er in uw besturingssysteem staat
           aangegeven (locatie).

       -r, --redirect-output (bestandsnaam)
           Schrijft alle berichten naar een bestand file-name i.p.v. naar de 'apparaat/houder'. Terwijl dit
           gemakkelijk met uitvoer omleiden kan worden gedaan er zijn gevallen waarin deze optie nodig is:
           wanneer de verwerker e.e.a. herinterpreteert voordat het geschreven wordt naar de uitvoer bestand.
           Het karakter set met --output-charset is toegewezen.

       --ui-language code
           Forces the translations for the language code to be used (e.g. 'de_DE' for the German translations).
           Entering 'list' as the code will cause the program to output a list of available translations.

       --abort-on-warnings
           Tells the program to abort after the first warning is emitted. The program's exit code will be 1.

       --title onderwerp
           Zet debuggen aan voor een specifieke mogelijkheid. Dit is alleen zinvol voor ontwikkelaars.

       --tags feature
           Zet experimentele mogelijkheden aan. Een lijst van beschikbare mogelijkheden kan worden opgevraagd
           met mkvpropedit --engage list. Deze mogelijkheden zijn niet bedoeld in normale situaties.

       --gui-mode
           Turns on GUI mode. In this mode specially-formatted lines may be output that can tell a controlling
           GUI what's happening. These messages follow the format '#GUI#message'. The message may be followed by
           key/value pairs as in '#GUI#message#key1=value1#key2=value2...'. Neither the messages nor the keys
           are ever translated and always output in English.

       -v, --verbose
           Wees uitgebreid en toon alle belangrijke Matroska elementen zoals ze zijn gelezen.

       -h, --help
           Toon gebruik informatie en sluit af.

       -V, --version
           Toon versie informatie en sluit af.

       @options-file.json
           Reads additional command line arguments from the file options-file. For a full explanation on the
           supported formats for such files see the section called "Option files" in the mkvmerge(1) man page.

BEWERK SELECTEURS/KIEZERS

       De optie --edit zet het Matroska bestand sectie (segment informatie of de bepaalde sporen knoppen) die
       alle volgen voeg toe, zet en verwijder acties die er op werken. Dit blijft geldig totdat de volgende
       optie --edit is gevonden. Het argument naar deze optie wordt genoemd de bewerk selecteur/kiezer.

       Standaard bewerkt mkvpropedit(1) de segment informatie sectie

   Segment informatie
       Het segment informatie kan worden geselecteerd met één van deze drie woorden: 'info', 'segment_info' of
       'segmentinfo'. het bevat eigenschappen zoals, segment titel of het segment UID.

   Spoor koppen
       Spoor koppen kunnen worden geselecteerd met een ietwat complexere selectie. Alle variaties starten met
       'track:'. De spoor kop eigenschappen bevatten elementen zoals de taal code, 'default track' markering of
       het spoor naam.

       track:n
           Als de parameter n een nummer is dan zal het n'de spoor worden geselecteerd. De spoor volgorde is
           hetzelfde als mkvmerge(1)'s --identify optie uitvoert.

           Nummering start op 1.

       track:tn
           Als de parameter start met één karakter t gevolgd door een n dan zal het de n'de spoor van een
           specifiek spoor type geselecteerd worden. Het spoor type parameter t moet één van deze vier karakters
           zijn: 'a' voor een audio spoor, 'b' voor een knop spoor, 's' voor een ondertitel spoor en 'v' voor
           een video spoor. De spoor volgorde is hetzelfde wanneer mkvmerge(1)'s --identify de optie uitvoert.

           Nummering start op 1.

       track:=uid
           If the parameter starts with a '=' followed by a number uid, the track whose track UID element equals
           the given uid will be selected. Track UIDs can be obtained with mkvinfo(1).

       track:@number
           If the parameter starts with a '@' followed by a number number, the track whose track number element
           equals this number will be selected. Track numbers can be obtained with mkvinfo(1).

   Opmerkingen
       Door de aard van de spoor bewerk selecteur/kiezer, is het mogelijk dat verschillende selecteurs/kiezers
       eigenlijk overeenkomen met dezelfde spoor koppen. In zulke gevallen, zullen alle acties voor die bewerk
       selecteurs/kiezers in die volgorde worden gecombineerd en uitgevoerd worden in de volgorde waarin ze zijn
       opgegeven op de commandoregel.

BIJLAGE(N) KEUZE

       Een bijlage keuze word op twee verschillende manieren gebruikt --replace-attachment en
       --delete-attachment. het kan één van de volgende vier vormen hebben:

        1. Selectie op bijlage-id. In deze vorm is de keuze een gewoon getal, de bijlage ID als uitgevoerd door
           mkvmerge(1) 's identificatie commando.

        2. Keuze op bijlage UID (uniek ID). In deze vorm van keuze is het "is (=)" teken = gevolg door een
           nummer, de bijlage's unieke ID als uitvoer door mkvmerge(1)'s beknopte identificatie commando.

        3. Keuze via bestandsnaam. In deze vorm is de keuze het letterlijke woord naam: gevolg door een
           bestaande bijlage naam. Als deze keuze is geselecteerd met --replace-attachment dan moeten dubbele
           punten binnen de naam overeen te laten komen worden ingesloten als \c.

        4. Selecteren op MIME type. In deze vorm is de keuze het letterlijke woordmime-type: gevolg door een
           bestaande MIME type bijlage. Indien deze keuze is geselecteerd met --replace-attachment dan om
           dubbele punten overeen te laten komen binnenin het MIME-type moeten worden overgeslagen als \c.

LANGUAGE HANDLING

       mkvpropedit(1) mostly tries to do the right thing by default. Therefore changes to the language property
       will cause mkvpropedit(1) to apply the same change to both the new "LanguageIETF" element as well as the
       old "Language" element similar to how mkvmerge(1) applies the language to both elements. For example,
       when using mkvpropedit movie.mkv --edit track:2 --set language=zh-TW the "LanguageIETF" element will be
       set to zh-TW and the old "Language" element to chi.

       Additionally there's a new track header property named language-ietf that can be set or removed. Changes
       to this property only apply to the new "LanguageIETF" track header element. A caveat is that the old
       "Language" track header element is a mandatory element in Matroska — meaning even if it isn't present in
       the file it still has an implied value. When the user only sets the language-ietf property but not the
       language property, mkvpropedit(1) will therefore add the old "Language" element in certain cases & set it
       to und (meaning "undetermined") as the user didn't specify a value for it.

       When reading XML chapter or tag files mkvpropedit(1) works like mkvmerge(1) does.

       The creation of the new elements can be disabled completely with the command-line option
       `--disable-language-ietf` which operates on all three new elements.

       You can chose the normalization method applied to extended language sub-tags with the parameter
       --normalize-language-ietf.

VOORBEELDEN

       Het volgende voorbeeld bewerkt een bestand genaamd 'film.mkv'. Het zet het segment titel en modificeert
       de taal code van een audio en ondertitel spoor. Opmerking: Dat dit voorbeeld kan worden verkort door het
       weglaten van de eerste --edit optie, omdat bewerken van het segment informatie element in elk geval
       standaard is voor alle opties welke worden gevonden voor de eerste --edit optie.

           $ mkvpropedit movie.mkv --edit info --set "title=The movie" --edit track:a1 --set language=fre --edit track:a2 --set language=ita

       Het tweede voorbeeld, verwijdert de 'standaard spoor markering' van het eerste ondertitel spoor en
       plaatst het voor de tweede. Opmerking: Dat mkvpropedit(1), integenstelling tot mkvmerge(1), niet instelt
       de 'standaard spoor markering' van andere sporen naar '0' als het automatisch is ingesteld op '1' voor
       een verschillend spoor.

           $ mkvpropedit movie.mkv --edit track:s1 --set flag-default=0 --edit track:s2 --set flag-default=1

       Vervangen van markeringen voor het tweede ondertitelspoor in een bestand zou lijken op dit:

           $ mkvpropedit movie.mkv --tags track:s2:new-subtitle-tags.xml

       Verwijderen van alle markeringen vereist het weglaten van de bestandsnaam:

           $ mkvpropedit movie.mkv --tags all:

       Hoofdstukken vervangen in een bestand zou lijken op dit:

           $ mkvpropedit movie.mkv --chapters new-chapters.xml

       Verwijderen van alle hoofdstukken vereist het weglaten van de bestandsnaam:

           $ mkvpropedit movie.mkv --chapters ''

       Toevoegen van een lettertype bestand (Arial.ttf) als een bijlage:

           $ mkvpropedit movie.mkv --add-attachment Arial.ttf

       Toevoegen lettertype bestand (89719823.ttf) als een bijlage en geeft enige informatie of het werkelijk
       een Arial letterype is:

           $ mkvpropedit movie.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'Het Arial lettertype als een TrueType letter' --attachment-mime-type application/x-truetype-font --add-attachment 89719823.ttf

       Vervangt een gekoppeld lettertype (Comic.ttf) bestand met een andere (Arial.ttf):

           $ mkvpropedit movie.mkv --attachment-name Arial.ttf --attachment-description 'Het Arial lettertyupe als een TrueType letter' --replace-attachment name:Comic.ttf:Arial.ttf

       Verwijderen tweede bijlage bestand wat het ook mag zijn:

           $ mkvpropedit movie.mkv --delete-attachment 2

       Verwijderen alle bijlage lettertypen op MIME type:

           $ mkvpropedit movie.mkv --delete-attachment mime-type:application/x-truetype-font

VERLAAT CODES

       mkvpropedit(1) verlaat met één van drie verlaat codes:

       •   0 -- Deze verlaat code betekend dat het modificeren succesvol voltooid is.

       •   1 -- In dit geval heeft mkvpropedit(1) minstends één waarschuwing uitgegeven, maar extractie is
           doorgegaan. Een waarschuwing wordt vooraf bepaald met de tekst 'Waarschuwing:'. Afhankelijk van de
           'tegengekomen' kwesties kan het resultaat goed of slecht zijn. De gebruiker wordt geadviseerd, om
           zowel de waarschuwing als de resulterende bestanden te controleren.

       •   2 -- Deze afsluit code wordt gebruikt nadat er een fout ontstond.  mkvpropedit(1) breekt direct af na
           het geven van dit waarschuw bericht. Fout berichten, bereik van een verkeerd commandoregel argument
           over lees/schrijf fouten naar een 'gebroken' bestanden.

TEKST BESTANDEN EN KARAKTER SET CONVERSIES

       For an in-depth discussion about how all tools in the MKVToolNix suite handle character set conversions,
       input/output encoding, command line encoding and console encoding please see the identically-named
       section in the mkvmerge(1) man page.

OMGEVINGSVARIABELEN

       mkvpropedit(1) gebruikt de standaard variabelen vanuit het systeem locatie (b.v.  LANG en de LC_*
       family). Extra variabelen:

       MKVPROPEDIT_DEBUG, MKVTOOLNIX_DEBUG and its short form MTX_DEBUG
           De inhoud wordt behandeld alsof het via de --debug optie gepasseerd is.

       MKVPROPEDIT_ENGAGE, MKVTOOLNIX_ENGAGE and its short form MTX_ENGAGE
           De inhoud wordt behandeld alsof het via de --engage optie gepasseerd is.

ZIE OOK

       mkvmerge(1), mkvinfo(1), mkvextract(1), mkvtoolnix-gui(1)

WWW

       De laatste versie kan altijd gevonden worden op de MKVToolNix[1] thuis basis.

AUTEUR

       Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
           Ontwikkelaar

OPMERKINGEN

        1. MKVToolNix
           https://mkvtoolnix.download/

MKVToolNix 82.0                                    2024-01-02                                     MKVPROPEDIT(1)