Provided by: manpages-fr_4.21.0-2_all bug

NOM

       zdump - Affichage du fuseau horaire

SYNOPSIS

       zdump [ option ... ] [ fuseau_horaire ... ]

DESCRIPTION

       zdump affiche la date et l'heure actuelle dans chaque fuseau_horaire cité sur la ligne de commande.

OPTIONS

       version
              afficher les informations de version et quitter.

       help   Afficher un bref message d'aide et terminer.

       i      Afficher  une  description  d’intervalle  de  temps.  Pour  chaque fuseau_horaire dans la ligne de
              commande, afficher une description d’intervalle de temps du fuseau horaire. Voir “INTERVAL FORMAT”
              ci-dessous.

       v      Afficher une description longue d’intervalles de temps. Pour chaque fuseau_horaire de la ligne  de
              commande, afficher la valeur du temps la plus petite possible, celle un jour plus tard, la date et
              l’heure  une  seconde  avant  et  à  l'heure juste de chaque discontinuité temporelle, et enfin la
              valeur du temps un jour avant la plus grande possible et à cette valeur. Chaque ligne  est  suivie
              de  isdst=DD  est  positif,  zéro  ou négatif selon que le temps indiqué soit respectivement
              l'heure d’été, l’heure standard ou un type inconnu. Chaque ligne est aussi suivie de  gmtoff=N  si
              l’heure locale indiquée est connue comme étant N secondes à l’est de Greenwich.

       V      Identique  à  v  sauf  que  les valeurs extrêmes de temps sont omises. Cela génère une sortie plus
              facilement  comparable  avec  celles  des  implémentations  ayant  des  représentations  de  temps
              différentes.

       c [année_de_début,]année_de_fin
              Coupure  de l’intervalle de temps aux années indiquées. Le temps des coupures est calculé selon le
              calendrier grégorien proleptique avec l’année  zéro  et  le  temps  universel  (UT)  ignorant  les
              secondes  de  rattrapage.  Les  coupures  commencent  au  début  de  chaque année, où l’estampille
              temporelle de début est exclue et celle de fin incluse. Par exemple, c 1970,2070  sélectionne  les
              transitions  après  l’instant  1970-01-01 00:00:00 UTC et avant ou à l’instant 2070-01-01 00:00:00
              UTC. La valeur de coupure par défaut est 500,2500.

       t [heure_de_début,]heure_de_fin
              Coupure de l’intervalle aux moments indiqués, fournis en secondes décimales depuis  le  1970-01-01
              00:00:00  (temps  universel  coordonné — UTC). Le fuseau_horaire détermine si le compte inclut les
              secondes de rattrapage. Comme avec c, la limite de début de coupure est exclue et sa limite de fin
              est incluse.

FORMAT D’INTERVALLE

       Le format d’intervalle est une représentation textuelle compacte conçue pour être compréhensible  par  un
       humain ou par une machine. Il se compose d’une ligne vide, puis d’une ligne “TZ=string” où string est une
       chaîne  entre  guillemets  doubles  indiquant  le  fuseau horaire, puis une deuxième ligne “- - interval”
       décrivant un intervalle de temps avant la première transition si  celle-ci  existe  suivies  de  zéro  ou
       plusieurs  lignes  “date  time  interval”,  une  ligne  pour  chaque moment de transition et d’intervalle
       suivant. Les champs sont séparés par des tabulations simples.

       Les dates sont au format aaaa-mm-jj et les heures au format 24 h hh:mm:sshh < 24. L’heure  est  celle
       locale  immédiate  après  la transition. Une description d’intervalle de temps consiste en un décalage de
       temps universel au format signé ±hhmmss, une abréviation de fuseau horaire et un  indicateur  isdst.  Une
       abréviation  qui  est  égale  au  décalage de temps universel est omise. Les autres abréviations sont des
       chaînes entre guillemets doubles à moins de correspondre à un ou plusieurs caractères  alphabétiques.  Un
       indicateur  isdst est omis pour le temps standard et autrement est un nombre entier décimal sans signe et
       positif (classiquement 1) pour l’heure d’été et négatif pour inconnu.

       Pour les temps et les décalages de temps universel ayant une valeur absolue inférieure à cent heures, les
       secondes sont omises si elles valent zéro et les minutes sont aussi omises  si  elles  valent  zéro.  Les
       décalages  de temps universel positifs correspondent à l’est de Greenwich. Le décalage de temps universel
       00 désigne un substitut de temps universel pour les zones géographiques où le décalage actuel  n’est  pas
       précisé.  Par  convention, cela se produit quand le décalage de temps universel est zéro et l’abréviation
       de fuseau horaire débute par “-” ou est “zzz”.

       Dans les chaînes entre guillemets doubles, les séquences d’échappement  correspondent  à  des  caractères
       inhabituels.  Ces séquences sont \s pour l’espace et \", \\, \f, \n, \r, \t et \v avec leur signification
       habituelle dans  le  langage  de  programmation C.  Par  exemple,  la  chaîne  entre  guillemets  doubles
       “"CET\s\"\\"” représente la séquence de caractère “CET "\”.

       Voici  un  exemple  de  sortie,  sans  la  ligne  vide de début. (Cet exemple est montré avec les fins de
       tabulation suffisamment distantes pour que les colonnes du tableau soient alignées verticalement.)

         TZ="Pacific/Honolulu"
         -           -         -103126  LMT
         1896-01-13  12:01:26  -1030    HST
         1933-04-30  03        -0930    HDT  1
         1933-05-21  11        -1030    HST
         1942-02-09  03        -0930    HWT  1
         1945-08-14  13:30     -0930    HPT  1
         1945-09-30  01        -1030    HST
         1947-06-08  02:30     -10      HST

       Ici le temps local commence 10 heures, 31 minutes et 26 secondes à l’ouest du temps universel et  est  un
       temps standard abrégé en LMT. Immédiatement après la première transition, la date est 1896-01-13, l’heure
       12:01:26  et  l’intervalle suivant est 10,5 heures à l’ouest du temps universel, un temps standard abrégé
       en HST. Immédiatement après  la  deuxième  transition,  la  date  est  1933-04-30,  l’heure  03:00:00  et
       l’intervalle  suivant  est  9,5  heures  à l’ouest du temps universel abrégé en HDT et est l’heure d’été.
       Immédiatement après la dernière transition, la date est 1947-06-08 et l’heure 02:30:00,  et  l’intervalle
       de temps suivant est 10 heures à l’ouest du temps universel, un temps standard abrégé en HST.

       Voici un extrait d’un autre exemple :

         TZ="Europe/Astrakhan"
         -           -         +031212  LMT
         1924-04-30  23:47:48  +03
         1930-06-21  01        +04
         1981-04-01  01        +05           1
         1981-09-30  23        +04
         ...
         2014-10-26  01        +03
         2016-03-27  03        +04

       Le  fuseau  horaire  est  à  l’est du temps universel, par conséquent son décalage est positif. Aussi, la
       plupart des abréviations de fuseau horaire sont omises puisque ce ne sont que des répétitions du texte du
       décalage de temps universel.

LIMITES

       Les discontinuités de temps sont trouvées en échantillonnant les résultats renvoyés par localtime  toutes
       les  douze  heures.  Cela  fonctionne  dans  tous  les cas réels. Il est possible de construire des zones
       horaires artificielles pour lesquelles cela échouerait.

       Dans la sortie pour v et V, “UT” désigne la valeur renvoyée par gmtime(3), qui utilise le temps universel
       coordonné pour les estampilles temporelles modernes, et pour quelques autres variantes de temps universel
       d’estampilles temporelles qui  précédaient  l’introduction  du  temps  universel  coordonné.  Rien  n’est
       actuellement  fait  pour  que  la  sortie  utilise  “UTC” pour les nouvelles et “UT” pour les estampilles
       temporelles plus anciennes, en partie  parce  que  la  date  exacte  d’introduction  du  temps  universel
       coordonné est problématique.

VOIR AUSSI

       tzfile(5), zic(8)

TRADUCTION

       La   traduction   française   de   cette   page   de   manuel   a   été   créée   par  Christophe  Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,   Stéphan   Rafin   <stephan.rafin@laposte.net>,   Thierry   Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>,  François  Micaux,  Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, Jean-Philippe Guérard
       <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien   Cristau
       <jcristau@debian.org>,      Thomas      Huriaux      <thomas.huriaux@gmail.com>,     Nicolas     François
       <nicolas.francois@centraliens.net>,    Florentin    Duneau    <fduneau@gmail.com>,     Simon     Paillard
       <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,     Denis    Barbier    <barbier@debian.org>,    David    Prévot
       <david@tilapin.org> et Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous  reporter  à  la  GNU General Public License
       version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si  vous  découvrez  un  bogue  dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à
       debian-l10n-french@lists.debian.org.

                                                  27 avril 2020                                         zdump(8)