Provided by: manpages-fr_4.21.0-2_all bug

NOM

       locale - Description de la gestion multilingue

SYNOPSIS

       #include <locale.h>

DESCRIPTION

       Les  paramètres  régionaux  (ou  locale,  en  anglais) constituent un ensemble de règles linguistiques et
       culturelles. Cela couvre des aspects tels que la langue utilisée pour les messages, le jeu de caractères,
       les conventions lexicographiques, etc. Un programme doit être capable de  déterminer  les  paramètres  de
       l'utilisateur et d'agir en conséquence pour être portable dans divers environnements culturels.

       The header <locale.h> declares data types, functions, and macros which are useful in this task.

       Les  fonctions  déclarées  sont  setlocale(3)  pour  définir les paramètres actuels et localeconv(3) pour
       obtenir des informations sur la mise en forme des nombres.

       Il existe différentes catégories de paramètres régionaux qui peuvent être utiles à  un  programme.  Elles
       sont  déclarées  en tant que macros. En les utilisant comme premier argument de la fonction setlocale(3),
       il devient possible de définir l'une de ces catégories à la régionalisation désirée :

       LC_ADDRESS (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages décrivant les  formats  (comme  les  adresses  postales)  utilisés  pour
              décrire  les  régionalisations  et  les  éléments relatifs à la géographie. Les applications ayant
              besoin de ces renseignements peuvent utiliser  nl_langinfo(3)  pour  récupérer  les  éléments  non
              normalisés  comme  _NL_ADDRESS_COUNTRY_NAME (nom de pays, dans la langue des paramètres régionaux)
              ou _NL_ADDRESS_LANG_NAME (nom de langue, dans la langue des paramètres  régionaux)  qui  renvoient
              des chaînes comme « France » ou « français » (pour des paramètres régionaux relatifs à la France).
              (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_COLLATE
              Cette  catégorie  définit  les  règles  d’assemblage  utilisées  pour  le  tri  et les expressions
              rationnelles, y compris les classes d’équivalence  de  caractères  et  les  éléments  d’assemblage
              multicaractères.  Cette  catégorie  de  paramètres régionaux modifie le comportement des fonctions
              strcoll(3) et strxfrm(3) qui permettent les comparaisons de chaînes dans l'alphabet régional.  Par
              exemple, le eszett allemand est ordonné comme « ss ».

       LC_CTYPE
              Cette catégorie définit l’interprétation des séquences d’octets comme des caractères (par exemple,
              caractères  simples  ou  multioctets), classifications de caractères (par exemple, alphabétique ou
              numérique) et le comportement des classes de caractères. Sur  les  systèmes  utilisant  la  glibc,
              cette  catégorie  détermine  aussi  les règles de translittération pour iconv(1) et iconv(3). Elle
              modifie le comportement des fonctions de manipulation et de classification de  caractères,  telles
              que  isupper(3)  et  toupper(3), et celui des fonctions travaillant sur des caractères multioctets
              comme mblen(3) ou wctomb(3).

       LC_IDENTIFICATION (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages relatifs aux métadonnées pour les paramètres régionaux. Les applications
              ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser nl_langinfo(3) pour récupérer les éléments non
              normalisés comme _NL_IDENTIFICATION_TITLE (titre du document actuel de  paramètres  régionaux)  ou
              _NL_IDENTIFICATION_TERRITORY  (territoire  géographique auquel ce document de paramètres régionaux
              s’applique) qui pourraient renvoyer des chaînes comme  « paramètres  régionaux  français  pour  la
              France » ou « France ». (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_MONETARY
              Cette  catégorie  définit  les  règles  de  mise  en  forme  utilisées pour les valeurs numériques
              monétaires. Elle modifie l'information renvoyée par localeconv(3) qui  décrit  la  mise  en  forme
              habituelle  des nombres, en accord avec des détails comme le point décimal ou la virgule décimale.
              Ces informations sont utilisées en interne par la fonction strfmon(3).

       LC_MESSAGES
              Cette catégorie modifie la langue utilisée pour afficher les messages et  la  saisie  de  réponses
              affirmatives ou négatives. La bibliothèque C de GNU contient les fonctions gettext(3), ngettext(3)
              et rpmatch(3) pour faciliter l'utilisation de ces données. Les fonctions de la famille GNU gettext
              obéissent  aussi  à  la  variable  d'environnement  LANGUAGE  (contenant  une  liste de paramètres
              régionaux séparés par des deux-points) si la catégorie désigne un ensemble de paramètres régionaux
              valable autre que « C ». Cette catégorie modifie aussi le comportement de catopen(3).

       LC_MEASUREMENT (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages relatifs au  système  utilisé  pour  les  mesures  avec  les  paramètres
              régionaux (c’est-à-dire le système métrique ou les unités de mesure américaines). Les applications
              peuvent  utiliser  nl_langinfo(3)  pour  récupérer  les  éléments  non  normalisés comme l’élément
              _NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT qui renvoie  un  pointeur  vers  un  caractère  qui  vaut  1  (système
              métrique) ou 2 (unités de mesure américaines).

       LC_NAME (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification  des  réglages  décrivant  les  formats  utilisés  pour s’adresser aux personnes. Les
              applications ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser nl_langinfo(3) pour récupérer les
              éléments non normalisés comme _NL_NAME_NAME_MR (titre pour les hommes) ou _NL_NAME_NAME_MS  (titre
              pour  les  femmes) qui renvoient des chaînes comme « monsieur » ou « madame » (pour des paramètres
              régionaux relatifs au français). (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_NUMERIC
              This category determines the formatting rules used for nonmonetary numeric values—for example, the
              thousands separator and the radix character (a period in most English-speaking  countries,  but  a
              comma  in  many  other  regions). It affects functions such as printf(3), scanf(3), and strtod(3).
              This information can also be read with the localeconv(3) function.

       LC_PAPER (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification des réglages relatifs aux dimensions de la taille normalisée de papier  (c’est-à-dire
              A4  ou  US  Letter). Les applications ayant besoin des dimensions peuvent les obtenir en utilisant
              nl_langinfo(3) pour récupérer les éléments _NL_PAPER_WIDTH et _NL_PAPER_HEIGHT non normalisés  qui
              renvoient des valeurs int indiquant les dimensions en millimètre.

       LC_TELEPHONE (extension GNU, depuis la glibc 2.2)
              Modification  des  réglages  décrivant les formats à utiliser pour les services téléphoniques. Les
              applications ayant besoin de ces renseignements peuvent utiliser nl_langinfo(3) pour récupérer les
              éléments non normalisés comme _NL_TELEPHONE_INT_PREFIX (préfixe international utilisé pour appeler
              les numéros selon les paramètres régionaux) qui renvoie une chaîne comme « 33 » (pour la  France).
              (D’autres noms d’éléments sont dans <langinfo.h>.)

       LC_TIME
              Cette catégorie définit les règles de mise en forme utilisées pour les valeurs d'heure et de date.
              Par exemple, la plupart des pays européens utilisent une horloge de 24 h, alors que les États-Unis
              utilisent  une  horloge  de 12 h. Les paramètres de cette catégorie modifient les fonctions telles
              que strftime(3) et strptime(3).

       LC_ALL Toutes les catégories ci-dessus.

       If the second argument to setlocale(3)  is an empty string, "", for the default locale, it is  determined
       using the following steps:

       (1)  Si la variable d'environnement LC_ALL n'est pas NULL, sa valeur est utilisée.

       (2)  Si une variable d'environnement ayant le même nom que les catégories mentionnées ci-dessus n’est pas
            NULL, sa valeur est utilisée pour la catégorie en question.

       (3)  Si la variable d'environnement LANG n’est pas NULL, sa valeur est utilisée.

       Les  valeurs concernant la mise en forme numérique sont disponibles dans une structure lconv renvoyée par
       la fonction localeconv(3), déclarée de la manière suivante :

           struct lconv {

               /* Informations numériques (non monétaires) */

               char *decimal_point; /* Séparateur décimal */
               char *thousands_sep; /* Séparateur des milliers */
               char *grouping;      /* Chaque élément représente le nombre de
                                       chiffres dans un groupe ; les éléments avec
                                       les indices les plus hauts sont placés à gauche.
                                       Un élément ayant la valeur CHAR_MAX signifie
                                       qu'aucun regroupement ne peut plus être fait.
                                       Un élément avec la valeur 0 signifie que
                                       l'élément précédent est utilisé pour tous les
                                       groupes restant à gauche. */

               /* Les champs restants sont pour les informations monétaires */

               char *int_curr_symbol;   /* First three chars are a currency
                                           symbol from ISO 4217. Fourth char
                                           is the separator. Fifth char
                                           is '\0'. */
               char *currency_symbol;   /* Local currency symbol */
               char *mon_decimal_point; /* Radix character */
               char *mon_thousands_sep; /* Like thousands_sep above */
               char *mon_grouping;      /* Like grouping above */
               char *positive_sign;     /* Sign for positive values */
               char *negative_sign;     /* Sign for negative values */
               char  int_frac_digits;   /* International fractional digits */
               char  frac_digits;       /* Local fractional digits */
               char  p_cs_precedes;     /* 1 if currency_symbol precedes a
                                           positive value, 0 if succeeds */
               char  p_sep_by_space;    /* 1 if a space separates
                                           currency_symbol from a positive
                                           value */
               char  n_cs_precedes;     /* 1 if currency_symbol precedes a
                                           negative value, 0 if succeeds */
               char  n_sep_by_space;    /* 1 if a space separates
                                           currency_symbol from a negative
                                           value */
               /* Positive and negative sign positions:
                  0 Parentheses surround the quantity and currency_symbol.
                  1 The sign string precedes the quantity and currency_symbol.
                  2 The sign string succeeds the quantity and currency_symbol.
                  3 The sign string immediately precedes the currency_symbol.
                  4 The sign string immediately succeeds the currency_symbol. */
               char  p_sign_posn;
               char  n_sign_posn;
           };

   Extensions POSIX.1-2008 à l’interface de programmation de paramètres régionaux.
       POSIX.1-2008 standardized a number of extensions to the locale API, based on implementations  that  first
       appeared  in  glibc 2.3. These extensions are designed to address the problem that the traditional locale
       APIs do not mix well with multithreaded applications and with applications that must deal  with  multiple
       locales.

       Les  extensions prennent la forme de nouvelles fonctions pour créer et manipuler les objets de paramètres
       régionaux (newlocale(3), freelocale(3), duplocale(3), uselocale(3)) et plusieurs nouvelles  bibliothèques
       avec  le  suffixe  « _l »  (par  exemple  toupper_l(3))  qui  complètent  les interfaces de programmation
       traditionnelles dépendant des paramètres régionaux (par exemple toupper(3)) pour permettre d’indiquer  un
       objet de paramètres régionaux qui devrait être pris en compte lors de l’exécution de la fonction.

ENVIRONNEMENT

       La  variable  d'environnement suivante est utilisée par newlocale(3) et setlocale(3) et modifie donc tous
       les programmes régionalisés sans permission particulière :

       LOCPATH
              A list of pathnames, separated by colons (':'), that should be used to find locale data.  If  this
              variable  is  set,  only  the  individual  compiled  locale data files from LOCPATH and the system
              default locale data path are used; any available locale archives are not used (see  localedef(1)).
              The  individual  compiled  locale data files are searched for under subdirectories which depend on
              the currently used locale. For example, when en_GB.UTF-8 is used for  a  category,  the  following
              subdirectories are searched for, in this order: en_GB.UTF-8, en_GB.utf8, en_GB, en.UTF-8, en.utf8,
              and en.

FICHIERS

       /usr/lib/locale/locale-archive
              Chemin habituel par défaut de l'archive des paramètres régionaux.

       /usr/lib/locale
              Chemin par défaut habituel des fichiers compilés particuliers de paramètres régionaux.

STANDARDS

       POSIX.1-2001.

VOIR AUSSI

       iconv(1),   locale(1),   localedef(1),  catopen(3),  gettext(3),  iconv(3),  localeconv(3),  mbstowcs(3),
       newlocale(3), ngettext(3), nl_langinfo(3), rpmatch(3), setlocale(3), strcoll(3), strfmon(3), strftime(3),
       strxfrm(3), uselocale(3), wcstombs(3), locale(5), charsets(7), unicode(7), utf-8(7)

TRADUCTION

       La  traduction  française   de   cette   page   de   manuel   a   été   créée   par   Christophe   Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,   Stéphan   Rafin   <stephan.rafin@laposte.net>,   Thierry   Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,  Jean-Philippe  Guérard
       <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien   Cristau
       <jcristau@debian.org>,     Thomas     Huriaux      <thomas.huriaux@gmail.com>,      Nicolas      François
       <nicolas.francois@centraliens.net>,     Florentin     Duneau    <fduneau@gmail.com>,    Simon    Paillard
       <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,    Denis    Barbier    <barbier@debian.org>,    David     Prévot
       <david@tilapin.org> et Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License
       version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,  veuillez  envoyer  un  message  à
       debian-l10n-french@lists.debian.org.

Pages du manuel de Linux 6.03                    5 février 2023                                        locale(7)