Provided by: manpages-pt-br_4.13-4_all bug

NOME

       man - macros de formatação de páginas de manual

SINOPSE

       groff -Tascii -man arquivo ...

       groff -Tps -man arquivo ...

       man [seção] título

DESCRIÇÃO

       Esta  página  descreve o pacote de macros groff tmac.an (frequentemente chamado de pacote de macros man).
       Este pacote de macros deve ser usado por desenvolvedores ao escrever ou portar páginas man para o  Linux.
       É  razoavelmente  compatível  com outras versões do mesmo pacote de macros, de modo que portar as páginas
       man não deve ser muito difícil (exceções incluem o NET-2 BSD, que usa  um  pacote  de  macros  totalmente
       diferente chamado mdoc; veja mdoc(7).

       Observe  que as páginas mdoc do NET-2 BSD podem ser usadas com o groff simplesmente especificando a opção
       -mdoc em  vez  da  opção  -man.  É  recomendável,  no  entanto,  usar  a  opção  -mandoc,  que  detectará
       automaticamente o pacote de macros a ser utilizado.

       Para  convenções que devem ser aplicadas apenas ao escrever páginas man para o pacote man-pages do Linux,
       veja man-pages(7).

   Linha de título
       O primeiro comando em uma página man (após linhas de comentários, ou seja, linhas  que  iniciam  com  \")
       deve ser

              .TH título seção data origem manual

       Para detalhes dos argumentos que devem ser fornecidos ao comando TH, veja man-pages(7).

       Observe que as páginas formatadas em mdoc do BSD começam com o comando Dd, e não com TH.

   Seções
       Seções são iniciadas com .SH seguidas pelo nome de cabeçalho.

       O  único  título obrigatório é NAME, que deve ser a primeira seção e ser seguido na próxima linha por uma
       descrição de uma linha do programa:

              .SH NAME
              item \- descrição

       É extremamente importante que este formato seja seguido, que haja uma barra invertida antes do traço  que
       segue  o  nome  do  item.  Esta  sintaxe  é  usada pelo programa mandb(8) para criar um banco de dados de
       descrições breves para os comandos whatis(1) e apropos(1). (Veja lexgrog(1) para mais  detalhes  sobre  a
       sintaxe da seção NAME.)

       Para uma lista de outras seções que podem aparecer em uma página de manual, veja man-pages(7).

   Fontes
       Os comandos de seleção de tipografia são:

       .B  Negrito

       .BI Negrito alternando com itálico (especialmente útil em especificações de funções)

       .BR Negrito alternando com Roman (especialmente útil para referência a outras páginas de manual)

       .I  Itálico

       .IB Itálico alternando com negrito

       .IR Itálico alternando com Roman

       .RB Roman alternando com negrito

       .RI Roman alternando com itálico

       .SB Pequeno alternando com negrito

       .SM Pequeno (usado para acrônimos)

       Tradicionalmente,  cada  comando  pode  ter  até  seis argumentos, mas a implementação do GNU remove esta
       limitação (você ainda pode querer se limitar a 6 argumentos visando a portabilidade). Os  argumentos  são
       separados  por espaços. Aspas duplas podem ser usadas para especificar um argumento que contenha espaços.
       Para as macros que produzem tipografias alternativas, os argumentos  serão  impressos  lado  a  lado  sem
       espaços,  de  modo  que o comando .BR possa ser usado para especificar uma palavra em negrito seguida por
       pontuação em Roman. Se não houver argumentos, o comando se aplica à linha seguinte do texto.

   Outras macros e strings
       Seguem abaixo outras macros  e  strings  relevantes.  Salvo  indicação  em  contrário,  todas  as  macros
       introduzem  uma  quebra  (terminam  a  linha  atual  do  texto).  Muitas  destas macros definem ou usam a
       "indentação predominante". O valor "indentação predominante" é definido por qualquer macro  que  tenha  o
       parâmetro  i.  As macros podem omitir i, caso em que o valor atual de indentação predominante será usado.
       Consequentemente, parágrafos indentados sucessivos podem usar a mesma indentação sem que este valor tenha
       que ser especificado a cada vez. Um parágrafo normal (sem indentação) redefine a indentação  predominante
       para seu valor padrão (0,5 polegada). Por padrão, a indentação dada é medida em "ens". Use "ens" ou "ems"
       como  unidade,  porque  elas  são  ajustadas automaticamente quando se muda o tamanho da fonte. As outras
       macros principais são:

   Parágrafos normais
       .LP      Assim como .PP (começar novo parágrafo).

       .P       Assim como .PP (começar novo parágrafo).

       .PP      Começa novo parágrafo e redefine a indentação predominante.

   Indentação relativa à margem
       .RS i    Inicia a indentação relativa à margem: move a margem esquerda i para a  direita.  (Se  o  i  for
                omitido, é usado o valor da indentação predominante. Uma nova indentação predominante é definida
                em  0,5  polegada.  Consequentemente,  todos  os parágrafos seguintes serão indentados até o .RE
                correspondente.

       .RE      Termina a indentação  de  margem  relativa  e  restaura  os  valores  anteriores  de  indentação
                predominante.

   Macros de indentação de parágrafos
       .HP i    Inicia  o  parágrafo  com  uma  indentação  fixa  (a  primeira linha do parágrafo está na margem
                esquerda dos parágrafos normais, e o resto das linhas do parágrafo são indentadas).

       .IP x i  Parágrafo indentado com uma tag opcional de fixação.  Se  a  tag  x  for  omitida,  o  parágrafo
                seguinte  inteiro é indentado com i. Se a tag x for fornecida, ele é colocado na margem esquerda
                antes do parágrafo indentado seguinte, da mesma forma que .TP, exceto que a macro é incluída com
                o comando ao invés de na linha seguinte. Se a tag for muito longa, o  texto  que  a  segue  será
                movido  para  a linha seguinte (o texto não será perdido ou distorção). Para listas de itens não
                numerados, usa esta macro com \(bu (de "bullet" -- bolinha) ou \(em (travessão)  como  marcador.
                Para  listas  numeradas,  use o número ou letra seguido por um ponto como tag. Isto simplifica a
                tradução para outros formatos.

       .TP i    Inicia um parágrafo com uma tag pendente. A tag é dada na linha seguinte,  mas  seus  resultados
                são os mesmos do comando .IP.

   Macros de link de hipertexto
       .UR url
              Insere  um link de hipertexto para a URI (URL) url, com todo o texto até a macro .UE seguinte como
              o texto do link.

       .UE .RI [ trailer ]
              Encerra o texto do link da macro .UR anterior, com o texto final opcional (se presente, geralmente
              um parêntese de fechamento e/ou pontuação de fim de frase) imediatamente após.  Para  dispositivos
              de  saída  diferentes  de HTML (por exemplo, man -Tutf8), o texto do link é seguido pelo URL entre
              colchetes angulares (também conhecidos por sinais de maior e menor); se não houver texto de  link,
              a  URL  é  impressa como seu próprio texto de link, cercado por colchetes angulares. (Os colchetes
              angulares podem não estar disponíveis em todos os dispositivos de saída.) Para  o  dispositivo  de
              saída  HTML,  o  texto  do  link  é  um hiperlink para a URL; se não houver texto de link, a URL é
              impressa como seu próprio texto de link.

       Estas macros têm suporte desde GNU Troff  1.20  (2009-01-05)  e  Heirloom  Doctools  Troff  desde  160217
       (2016-02-17).

   Outras macros
       .DT      Redefine  tabulações com os valores padrão de tabulação (a cada 0,5 polegada) sem introduzir uma
                quebra.

       .PD d    Define a distância vertical entre parágrafos para d (se  omitido,  d=0.4v)  sem  introduzir  uma
                quebra.

       .SS t    t de subtítulo (mesmo que .SH, mas usado para subseções dentro de uma seção).

   Strings predefinidas
       O pacote man tem as seguintes strings predefinidas:

       \*R    Marca registrada: ®

       \*S    Muda para tamanho padrão da fonte

       \*(Tm  Marca comercial: ™

       \*(lq  Aspas duplas curvas à esquerda: “

       \*(rq  Aspas duplas curvas à direito: ”

   Subconjunto seguro
       Embora  o  man  seja tecnicamente um pacote de macros troff, muitas ferramentas processam páginas man que
       não implementam todos os recursos do troff. Portanto, é melhor evitar os recursos mais exóticos para  que
       seja possível permitir que tais ferramentas funcionem corretamente. Evite usar os vários preprocessadores
       troff.  Se  isto  for inevitável, use o tbl(1), mas tente usar os comandos IP e TP ao invés de tabelas de
       duas colunas. Evite usar cálculos: a maioria dos programas não os entende. Use comandos simples que sejam
       fáceis de traduzir para outros formatos. As seguintes  macros  troff  são  consideradas  seguras,  embora
       muitas vezes sejam ignoradas pelos tradutores: \", ., ad, bp, br, ce, de, ds, el, ie, if, fi, ft, hy, ig,
       in, na, ne, nf, nh, ps, so, sp, ti, tr.

       Você  também pode usar as sequências de escape troff (que começam com \). Quando você precisar incluir um
       caractere de barra invertida como um texto normal, use \e. Outras sequências que você pode usar,  onde  x
       ou xx são caracteres e N é um dígito, incluem: \', \`, \-, \., \", \%, \*x, \*(xx, \(xx, \$N, \nx, \n(xx,
       \fx e \f(xx. Evite usar as sequências de escape para desenhar gráficos.

       Não  use  o  parâmetro  opcional  de  bp (quebra de página). Use apenas valores positivos para sp (espaço
       vertical). Não defina uma macro (de) com o mesmo nome de uma macro neste pacote de macros ou no  do  mdoc
       com um significado diferente: é provável que estas redefinições sejam ignoradas. Toda indentação positiva
       (in)  deve  ter uma indentação negativa correspondente. (É melhor, no entanto, usar as macros RS e RE). O
       teste condicional (if,ie) deve ter apenas 't' ou 'n' como condição. Apenas as traduções do tipo (tr)  que
       puderem  ser  ignoradas  devem  ser usadas. Mudanças de fonte (ft ou a sequência de escape \f) devem usar
       apenas os valores 1, 2, 3, 4, R, I, B, P ou CW (o comando ft também pode ser usado sem parâmetros).

       Se você usar recursos que não sejam estes, confira cuidadosamente  os  resultados  em  vários  programas.
       Tendo confirmado que o recurso adicional é seguro, informe ao mantenedor deste documento o comando seguro
       ou sequência segura que deveria ser adicionado(a) a esta lista.

ARQUIVOS

       /usr/share/groff/[*/]tmac/an.tmac
       /usr/man/whatis

NOTAS

       Procure  incluir  as  URL  (ou  URIs) no próprio texto, porque algumas ferramentas como man2html(1) podem
       transformá-las automaticamente em links de hipertexto. Você também pode usar  as  macros  UR  e  UE  para
       identificar  links  para  informações relacionadas. Se você incluir URLs, coloque o endereço inteiro (por
       exemplo, http://www.kernel.org) para garantir que as ferramentas encontrem automaticamente as URLs.

       Ferramentas processando estes arquivos devem abrir o arquivo e examinar o primeiro caractere que não seja
       um espaço. Um ponto (.) ou aspa simples (') no começo da linha indica um arquivo tipo troff (como man  ou
       mdoc). Um sinal de menor (<) indica um arquivo tipo SGML/XML (como HTML ou Docbook). Qualquer outra coisa
       indica texto simples em ASCII (por exemplo, a saída de "catman").

       Muitas  páginas man começam com '\" seguido de espaço e uma lista de caracteres que indicam como a página
       deve ser preprocessada. Para portabilidade com tradutores não troff, recomendamos que não use  nada  além
       do tbl(1) e o Linux detectará automaticamente. No entanto, você pode desejar incluir esta informação para
       que  sua página man seja manuseada por outros sistemas (com menos recursos). Aqui estão as definições dos
       preprocessadores indicados por estes caracteres:

       e  eqn(1)

       g  grap(1)

       p  pic(1)

       r  refer(1)

       t  tbl(1)

       v  vgrind(1)

BUGS

       A maioria das macros descreve formatação (por exemplo, tipo da fonte e espaçamento) em vez  de  marcar  o
       conteúdo semântico (por exemplo, este texto é uma referência a outra página), comparado com formatos como
       mdoc  e  DocBook  (até o HTML tem mais marcas semânticas). Isto dificulta a diversificação do formato man
       para outros meios, a formatação consistente para um meio dado e  a  inserção  automática  de  referências
       cruzadas.  Ao  se  limitar  ao subconjunto seguro acima, deve ser mais fácil automatizar a transição para
       outro formato de referência de página no futuro.

       A macro TX da Sun não está implementada.

VEJA TAMBÉM

       apropos(1),  groff(1),  lexgrog(1),  man(1),   man2html(1),   groff_mdoc(7),   whatis(1),   groff_man(7),
       groff_www(7), man-pages(7), mdoc(7)

COLOFÃO

       Esta  página  faz  parte da versão 5.10 do projeto Linux man-pages. Uma descrição do projeto, informações
       sobre  relatórios  de  bugs  e  a  versão  mais  recente  desta   página   podem   ser   encontradas   em
       https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUÇÃO

       A   tradução   para   português   brasileiro   desta  página  man  foi  criada  por  Paulo  César  Mendes
       <drpc@ism.com.br>, André Luiz Fassone <lonely_wolf@ig.com.br> e Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>.

       Esta tradução é uma documentação livre; leia a Licença Pública Geral GNU Versão 3 ou  posterior  para  as
       condições de direitos autorais.  Nenhuma responsabilidade é aceita.

       Se  você  encontrar  algum  erro  na  tradução  desta  página  de manual, envie um e-mail para a lista de
       discussão de tradutores.

Linux                                            1 novembro 2020                                          MAN(7)