Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

ИМЕ

       po4a-updatepo - освежавање превода (у PO формату) документације

СИНОПСИС

       po4a-updatepo -f фор (-m масетр.doc)+ (-p XX.po)+

       (XX.po су излази, све остало су улази)

ОПИС

       Циљ po4a (PO for anything – PO за било шта) пројекта је да поједностави превођење (и што је још
       интересантније, одржавање превода) употребом gettext алата на деловима на којима се не очекује њихова
       употреба, као што је документација.

       Скрипта po4a-updatepo је задужена за освежавање PO фајлова како би се у њима рефлектовале измене начињене
       у оригиналном фајлу документације. Она конвертује фајл документације у POT фајл, и позива msgmerge(1) над
       овим новим POT фајлом, и задатим PO фајловима.

       Могуће је да се зада више од једног PO фајла (ако желите да освежите неколико језика од једном), и
       неколико фајлова документације (ако желите да чувате преводе неколико докумената у једном PO фајлу).

       Ако мастер документ има карактере ван ASCII скупа, ова скрипта ће да конвертује фајлове у UTF-8 (ако већ
       нису у том кодирању), да би се обезбедила транспарентна обрада нестандардних карактера.

ОПЦИЈЕ

       -f, --format
           Формат  документације  који  се  обрађује. Да бисте видели списак доступних формата употребите опцију
           --help-format.

       -m, --master
           Фајл(ови) који садрже мастер документ који се преводи.

       -M, --master-charset
           Скуп карактера фајлова који садрже документ за превођење. Приметите да сви фајлови  морају  да  имају
           исти скуп карактера.

       -p, --po
           PO фајл(ови) који треба да се освеже. Ако ови фајлови не постоје, po4a-updatepo их креира.

       -o, --option
           Додатна  опција (или више њих) које се прослеђују додатку формата. Погледајте документацију сваког од
           додатака да сазнате више информација о важећим  опцијама  и  њиховом  значењу.  На  пример,  AsciiDoc
           парсеру бисте могли да проследите '-o tablecells', док би текст парсер прихватио '-o tabs=split'.

       --no-previous
           Ова  опција  уклања  --previous  из  опција  које  се прослеђују програму msgmerge. Тиме се омогућава
           подршка за старе верзије програма gettext (пре v0.16).

       --previous
           Ова опција додаје --previous опцијама које се прослеђују програму msgmerge.  Захтева  да  је  верзија
           програма gettext 0.16 или каснија, и подразумевано је активирана.

       --msgmerge-opt опције
           Додатне опције за msgmerge(1).

       -h, --help
           Приказује кратку поруку помоћи.

       --help-format
           Списак формата документације које програм po4a разуме.

       -V, --version
           Приказује верзију скрипте и завршава извршавање.

       -v, --verbose
           Увећава детаљност извештавања програма.

       -d, --debug
           Исписује неке информације битне за отклањање грешака.

       --porefs тип[,wrap|nowrap]
           Наводи  форамт  референци.  Аргумент  тип  може  да  буде  једно  од: never да се не креирају никакве
           референце, file да се наведе само фајл без броја линије, counter да се број  линије  замени  растућим
           бројачем, и full да се креирају комплетне референце (подразумевано: full).

           Иза  аргумента  може  да  следи  зарез  па или wrap или nowrap кључна реч. Подразумевано се референце
           исписују у једној линији. Опција wrap обавија референце на више линија,  чиме  се  опонашају  gettext
           алати  (xgettext и msgmerge). Ова опција ће да постане подразумевана у будућим издањима, јер има више
           смисла. Доступна је и nowrap опција тако да ако то желе, корисници могу да задрже старо понашање.

       --wrap-po no|newlines|број (подразумевано: 76)
           Наводи како би po фајл требало да се обавија. Овим вам се даје избор  између  фајлова  који  су  лепо
           обавијени  али  би  могли да доведу до git конфликата, или фајлова који се лакше обрађују аутоматски,
           али су компликованији за читање.

           Раније је gettext свита програма реформатирала po фајлове на 77ој колони  ради  лепшег  изгледа.  Ова
           опција  одрешује  понашање програма po4a. Ако се постави на нумеричку вредност, po4a ће да обавије po
           након колоне под тим бројем и након прелома линија у садржају. Ако се постави на  newlines,  po4a  ће
           само  да  раздели  msgid  и msgstr након прелома линија у садржају. Ако се постави на no, po4a уопште
           неће да обавија po фајл. Обавијање коментара-референци се конторлише опцијом --porefs.

           Имајте на уму да ова опција не утиче на то како се msgid и msgstr обавијају, тј. на то како се додају
           преломи линија у садржај ових стрингова.

       --msgid-bugs-address имејл@адреса
           Поставља адресу за пријаву msgid багова.  Подразумевано,  креирани  POT  немају  Report-Msgid-Bugs-To
           поља.

       --copyright-holder стринг
           Поставља  власника  права  умножавања  у  POT  заглавље.  Подразумевана  вредност  је  "Free Software
           Foundation, Inc."

       --package-name стринг
           Поставља име пакета у POT заглавље. Подразумевано је "PACKAGE".

       --package-version стринг
           Поставља верзију пакета у POT заглавље. Подразумевано је "VERSION".

ПОГЛЕДАЈТЕ ТАКОЂЕ

       po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)

АУТОРИ

        Дени Барбије <barbier@linuxfr.org>
        Никола Франсоа <nicolas.francois@centraliens.net>
        Мартин Квинсон (mquinson#debian.org)

ПРАВА УМНОЖАВАЊА И ЛИЦЕНЦА

       Ауторска права 2002-2023 SPI, inc.

       Овај програм је слободан софтвер; можете да га редистрибуирате и/или мењате под  условима  GPL  v2.0  или
       новије (погледајте фајл COPYING).

perl v5.38.2                                       2024-08-28                                PO4A-UPDATEPO.1P(1)