Provided by: manpages-ro_4.27.0-1_all bug

NUME

       xgettext - extrage șiruri gettext din sursă

SINOPSIS

       xgettext [OPȚIUNE] [FIȘIER_INTRARE]...

DESCRIERE

       Extrage șirurile traductibile din fișierele de intrare specificate.

       Argumentele  obligatorii  pentru  opțiunile  lungi  sunt  obligatorii și pentru opțiunile scurte. Similar
       pentru argumentele opționale.

   Locație fișier de intrare:
       FIȘIER_INTRARE ...
              fișiere de intrare

       -f, --files-from=FIȘIER
              obține lista de fișiere de intrare din FIȘIER

       -D, --directory=DIRECTOR
              adaugă DIRECTOR la listă pentru căutarea fișierelor de intrare

       Dacă fișierul de intrare este „-”, se va citi intrarea standard.

   Locație fișier de ieșire:
       -d, --default-domain=NUME
              folosește NUME.po pentru ieșire (în loc de messages.po)

       -o, --output=FIȘIER
              scrie ieșirea în fișierul specificat

       -p, --output-dir=DIR
              fișierele de ieșire vor fi plasate în directorul DIR

       Dacă fișierul de ieșire este „-”, rezultatul este scris la ieșirea standard.

   Alegerea limbajului fișierului de intrare:
       -L, --language=NUME
              recunoaște limbajul specificat (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python,  Lisp,  EmacsLisp,  librep,
              Scheme,  Guile,  Smalltalk,  Java, JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, Ruby, GCC-source,
              NXStringTable, RST, RSJ, Glade, Lua, JavaScript, Vala, Desktop)

       -C, --c++
              prescurtare pentru „--language=C++”

       În mod implicit, limbajul este ghicit în funcție de extensia numelui fișierului de intrare.

   Interpretare fișier de intrare:
       --from-code=NUME
              codificarea fișierelor de intrare (cu excepția: Python, Tcl, Glade)

       În mod implicit, fișierele de intrare sunt presupuse a fi în ASCII.

   Mod de operare:
       -j, --join-existing
              alătură mesaje, fișierului existent

       -x, --exclude-file=FIȘIER.po
              intrările din FIȘIER.po nu vor fi extrase

       -cETICHETA, --add-comments=ETICHETA
              plasează blocuri de comentarii care încep cu ETICHETA și care preced liniile de cuvinte  cheie  în
              fișierul de ieșire

       -c, --add-comments
              plasează toate blocurile de comentarii precedând liniile de cuvinte cheie în fișierul de ieșire

       --check=NUME
              efectuează verificarea sintaxei mesajelor (ellipsis-unicode, space-ellipsis,

              quote-unicode, bullet-unicode)

       --sentence-end=TIP
              tip care descrie sfârșitul propoziției (un singur spațiu, care este implicit,

              sau spațiu dublu)

   Opțiuni specifice limbajului:
       -a, --extract-all
              extrage  toate  șirurile  (numai  limbajele  C,  C++,  ObjectiveC, Shell, Python, Lisp, EmacsLisp,
              librep, Scheme, Java, C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-sursă, Glade, Lua, Lua, JavaScript, Vala)

       -kCUVÂNT, --keyword=CUVÂNT
              caută CUVÂNT precum cuvânt cheie suplimentar

       -k, --keyword
              nu utilizează cuvintele cheie implicite (numai limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell, Python,  Lisp,
              EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade, Lua, Lua, JavaScript,
              Vala, Desktop).

       --flag=CUVÂNT\fP:ARG:MARCAJ
              MARCAJ  adițional  pentru șirurile din interiorul argumentului cu numărul ARG, al cuvântului cheie
              CUVÂNT

       (doar limbajele C, C++, ObjectiveC, Shell,
              Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, Java, C#, awk,  YCP,  Tcl,  Perl,  PHP,  GCC-sursă,  Lua,
              JavaScript, Vala)

       --tag=CUVÂNT\fP:FORMAT
              definește comportamentul literalelor șablon etichetate cu eticheta CUVÂNT

              (doar limbajul JavaScript)

       -T, --trigraphs
              înțelege  trigramele (secvențe de 2 sau 3 caractere, care sunt văzute/interpretate ca unul singur)
              ANSI C pentru intrare (depreciată; numai limbajele C, C++, ObjectiveC)

       --its=FIȘIER
              aplică regulile ITS din FIȘIER (numai în cazul limbajelor bazate pe XML)

       --qt   recunoaște șirurile în format Qt (numai limbajul C++)

       --kde  recunoaște șirurile în format KDE 4 (numai limbajul C++)

       --boost
              recunoaște șirurile în format Boost (numai limbajul C++)

       --debug
              rezultat mai detaliat al recunoașterii șirurilor de format

   Detalii ieșire:
       --color
              utilizează întotdeauna culori și alte atribute ale textului

       --color=CÂND
              utilizează culori și  alte  atribute  ale  textului  dacă  VALOARE.  VALOARE  poate  fi:  „always”
              (întotdeauna), „never” (niciodată), „auto” sau „html”.

       --style=FIȘIER_DE_STIL
              specifică fișierul cu reguli de stil CSS pentru opțiunea --color

       -e, --no-escape
              nu utilizează eludări C în ieșire (implicit)

       -E, --escape
              folosește eludări C în ieșire, fără caractere extinse

       --force-po
              scrie fișierul PO chiar dacă este gol

       -i, --indent
              scrie fișierul .po folosind stil indentat

       --no-location
              nu scrie liniile „#: nume_fișier:linie”

       -n, --add-location
              generează liniile „#: nume_fișier:linie” (implicit)

       --strict
              scrie fișiere .po, strict conform Uniforum

       --properties-output
              scrie un fișier .properties Java

       --stringtable-output
              scrie un fișier .strings NeXTstep/GNUstep

       --itstool
              scrie comentarii itstool

       -w, --width=NUMĂR
              stabilește lățimea paginii de ieșire

       --no-wrap
              nu împarte liniile lungi de mesaj, mai lungi decât lățimea paginii de ieșire, în mai multe linii

       -s, --sort-output
              generează ieșire ordonată (învechită)

       -F, --sort-by-file
              ordonează ieșirea după locația fișierului

       --omit-header
              nu include în antet intrarea «msgid ""»

       --copyright-holder=AUTOR
              stabilește deținătorul drepturilor de autor al ieșirii

       --foreign-user
              omite drepturile de autor FSF la ieșire pentru utilizatorul străin

       --package-name=PACHET
              stabilește numele pachetului la ieșire

       --package-version=VERSIUNE
              stabilește versiunea pachetului la ieșire

       --msgid-bugs-address=EMAIL@ADRESĂ
              stabilește adresa de raportare a erorilor din msgid

       -m[ȘIR], --msgstr-prefix[=ȘIR]
              utilizează ȘIR sau "" ca prefix pentru valorile msgstr

       -M[ȘIR], --msgstr-suffix[=ȘIR]
              utilizează ȘIR sau "" ca sufix pentru valorile msgstr

   Ieșire informativă:
       -h, --help
              afișează acest mesaj de ajutor și iese

       -V, --version
              afișează informațiile despre versiune și iese

       -v, --verbose
              crește nivelul de detaliere al mesajelor informative

AUTOR

       Scris de Ulrich Drepper.

RAPORTAREA ERORILOR

       Raportați  erorile  în sistemul de urmărire a erorilor la <https://savannah.gnu.org/projects/gettext> sau
       prin e-mail la <bug-gettext@gnu.org>.

DREPTURI DE AUTOR

       Drepturi de autor © 1995-2024 Free Software Foundation, Inc. Licența GPLv3+:  GNU  GPL  versiunea  3  sau
       ulterioară <https://gnu.org/licenses/gpl.html>
       Acesta  este  software  liber:  sunteți  liber  să-l  modificați  și  să-l redistribuiți. Nu există NICIO
       GARANȚIE, în limitele prevăzute de lege.

CONSULTAȚI ȘI

       Documentația completă pentru xgettext este menținută ca  un  manual  Texinfo.  Dacă  programele  info  și
       xgettext sunt instalate corect pe sistemul dumneavoastră, comanda

              info xgettext

       ar trebui să vă permită accesul la manualul complet.

TRADUCERE

       Traducerea    în   limba   română   a   acestui   manual   a   fost   făcută   de   Remus-Gabriel   Chelu
       <remusgabriel.chelu@disroot.org>

       Această traducere este  documentație  gratuită;  citiți  Licența publică generală GNU Versiunea 3  sau  o
       versiune   ulterioară   cu  privire  la  condiții  privind  drepturile  de  autor.   NU  se  asumă  NICIO
       RESPONSABILITATE.

       Dacă găsiți erori în traducerea acestui manual, vă rugăm să  trimiteți  un  e-mail  la  translation-team-
       ro@lists.sourceforge.net.

GNU gettext-tools 0.23.1                         decembrie 2024                                      XGETTEXT(1)