Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

NOME

       Locale::Po4a::Text - converte documentos texto de/para arquivos PO

DESCRIÇÃO

       O objetivo do projeto po4a (PO for anything, ou PO para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais
       interessante, a manutenção das traduções) usando as ferramentas do gettext em áreas em que não se
       esperava, como documentação.

       Locale::Po4a::Text é um módulo para ajudar na tradução de documentos texto para outros idiomas.

       Parágrafos são divididos em linhas vazias (ou linha contendo apenas espaços ou tabulações).

       Se um parágrafo contém uma linha começando com um espaço (ou tabulação), este parágrafo não será
       redimensionado.

OPÇÕES ACEITAS POR ESTE MÓDULO

       Estas são as opções específicas deste módulo:

       keyvalue
           Treat paragraphs that look like a colon-separated key-value pair as verbatim (with the "no-wrap" flag
           in  the  PO file). A key-value pair string is a string like "key: value", containing one or more non-
           colon and non-space characters followed by a colon followed  by  at  least  one  non-space  character
           before the end of the line.

       nobullets
           Desativa a detecção de marcadores.

           By default, when a bullet is detected, the bullet paragraph is not considered as a verbatim paragraph
           (with  the  "no-wrap"  flag in the PO file). Instead, the corresponding paragraph is rewrapped in the
           translation.

       tabs=mode
           Especifica como as tabulações devem ser manipuladas. O mode pode ser qualquer um dentre:

           split
               Linhas com tabulações introduzem interrupção (término) no parágrafo atual.

           verbatim
               Parágrafo contendo tabulações não será redimensionado.

           Por padrão, tabulações são consideradas como espaços.

       breaks=regex
           Uma expressão regular correspondendo a linhas que introduzem interrupção. A  expressão  regular  será
           ancorada de forma que toda a linha deve corresponder.

       debianchangelog
           Manipula  o  cabeçalho  e  rodapé  das  versões  de  lançamento,  que só podem conter informações não
           traduzíveis.

       fortunes
           Manipula o formato do "fortunes", que separa "fortunes" com uma linha que consiste em "%" ou  "%%"  e
           usa "%%" como o início de um comentário.

       markdown
           Manipula algumas marcações especiais em textos formatados com Markdown.

       yfm_keys (somente Markdown)
           Lista  separada  por vírgula de chaves para processar para tradução na seção YAML Front Matter. Todas
           as outras chaves são ignoradas. As chaves são  combinadas  com  uma  correspondência  que  diferencia
           maiúsculas  de minúsculas. Se yfm_paths e yfm_keys forem usadas juntas, os valores serão incluídos se
           forem correspondidos por pelo menos uma das opções. Os valores das matrizes sempre são traduzidos,  a
           menos que a opção yfm_skip_array seja fornecida.

       yfm_lenient (somente Markdown)
           Permite  que  o  analisador YAML Front Matter falhe em cabeçalhos malformados. Isso é particularmente
           útil quando seu arquivo começa com uma régua horizontal em vez de YAML Front Matter, mas você insiste
           em usar três traços apenas para sua régua.

       yfm_paths (somente Markdown)
       yfm_paths
           Lista separada por vírgula de caminhos hash para processar para extração na seção YAML Front  Matter;
           todos  os  outros  caminhos  são  ignorados.  Os  caminhos são combinados com uma correspondência que
           diferencia maiúsculas de minúsculas. Se yfm_paths e yfm_keys forem usadas juntas,  os  valores  serão
           incluídos  se  forem correspondidos por pelo menos uma das opções. Os valores das matrizes sempre são
           retornados, a menos que a opção yfm_skip_array seja fornecida.

       yfm_skip_array (somente Markdown)
           Não traduz os valores de vetor na seção YAML Front Matter.

       control[=lista_de marcações]
           Manipula arquivos control do Debian. Uma lista separada por vírgula com os campos a serem  traduzidos
           pode ser fornecida.

       neverwrap
           Evita  que po4a faça a quebra de qualquer linha. Isso significa que todo conteúdo é tratado verbatim,
           até mesmo parágrafos simples.

ESTADO DESTE MÓDULO

       Testado com sucesso em arquivos texto simples e arquivos NEWS.Debian.

AUTORES

        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

COPYRIGHT E LICENÇA

        Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

        Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
        Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.

       Esse programa é um software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GPL v2.0 ou
       posterior (veja o arquivo COPYING).

perl v5.38.2                                       2024-08-28                          LOCALE::PO4A::TEXT.3PM(1)