Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

NOME

       Locale::Po4a::AsciiDoc - converte documentos AsciiDoc de/para ficheiros PO

DESCRIÇÃO

       O objetivo do projeto po4a (PO for anything: PO para qualquer coisa) é facilitar traduções (e o mais
       interessante, a manutenção das traduções) a usar as ferramentas do gettext em áreas em que não se
       esperava, como na documentação.

       Locale::Po4a::AsciiDoc é um módulo para ajudar a tradução de documentação no formato AsciiDoc.

OPÇÕES ACEITES POR ESTE MÓDULO

       Estas são as opções particulares deste módulo:

       definitions
           O  nome  de  um  ficheiro  que  contém  as  definições  para  po4a,  como  definido  na secção INLINE
           CUSTOMIZATION. Pode usar esta opção se não é possível pôr as definições no documento a ser traduzido.

           Num ficheiro de definições, as linhas não podem começar com duas barras e sim diretamente pelo po4a:.

       entry
           Lista separada por espaços das entradas de atributos que deseja traduzir. Por  predefinição,  nenhuma
           entrada de atributo é traduzida.

       macro
           Lista separada por espaço das definições de macro.

       style
           Lista separada por espaço das definições de estilos.

       forcewrap
           Ativar  a  quebra  de  linha  automática  em  blocos não verbais, mesmo que o resultado possa ser mal
           interpretado pelos formatadores AsciiDoc.

           Por defeito, o po4a não quebra os  ficheiros  AsciiDoc  produzidos,  porque  uma  inspeção  manual  é
           necessária  para  garantir  que  a quebra não altera a formatação. Considere, por exemplo, o seguinte
           item da lista:

            * uma frase comprida, que termina com um número 1. Uma segunda frase.

           Se o embrulho levar à seguinte apresentação, o item é dividido numa sublista numerada. Para piorar  a
           situação, apenas os falantes do idioma utilizado na tradução podem inspecionar a situação.

            * uma frase comprida que termina com um número
              1. Uma segunda frase.

           Note  que não embrulhar os ficheiros produzidos pelo po4a não deve ser um problema, uma vez que esses
           ficheiros devem ser processados automaticamente.  Eles não  devem  ser  considerados  como  ficheiros
           fonte de qualquer forma.

           With  this  option,  po4a  will  produce  better-looking  AsciiDoc files, but it may lead to possibly
           erroneous formatted outputs.

       noimagetargets
           Por predefinição, os alvos das imagens de bloco são traduzíveis para dar oportunidade  de  fazer  com
           que o conteúdo aponte para imagens traduzidas. Isso pode ser impedido a configurar essa opção.

       tablecells
           Esta  opção  é  um  sinalizador  que  permite a segmentação de subtabelas em conteúdo das células.  A
           segmentação é limitada ao conteúdo telemóvel, sem qualquer análise dentro dele.

       compat
           Muda as regras de análise para compatibilidade com ferramentas diferentes. As opções disponíveis  são
           "asciidoc" ou "asciidoctor". O Asciidoctor possui regras de análise mais rígidas, como a igualdade do
           comprimento das aberturas dos blocos de abertura e fechamento.

       nolinting
           Desativa  mensagens  lintagem.  Quando  o  código-fonte  não pode ser corrigido para uma estrutura de
           documento mais clara, essas mensagens são inúteis.

       cleanspaces
           Remove extra spaces from the source segments in no-wrap mode. This is  useful  when  the  translation
           tools are sensitive to the number of spaces.

       yfm_keys
           Comma-separated  list  of keys to process for translation in the YAML Front Matter section. All other
           keys are skipped. Keys are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and  yfm_keys  are  used
           together,  values  are  included if they are matched by at least one of the options. Array values are
           always translated, unless the yfm_skip_array option is provided.

       yfm_skip_array
           Não traduz os valores de vetor na secção YAML Front Matter.

       yfm_paths
           Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML Front  Matter  section,  all
           other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are
           used  together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values
           are always returned unless the yfm_skip_array option is provided.

INLINE CUSTOMAZITION

       O módulo AsciiDoc pode ser personalizado com linhas a começar com //po4a:. Estas linhas são interpretadas
       como comandos para analisar. Os seguintes comandos são reconhecidos:

       //po4a: macro nome[lista de atributos]
           Isso descreve em detalhe os parâmetros de uma macro; nome deve ser um nome de macro válida e  termina
           com um sublinhado se o alvo deve ser traduzido.

           O  argumento  lista  de  argumentos  é  uma  lista separada por vírgulas que contém informações sobre
           argumentos traduzíveis. Esta lista contém números, para definir parâmetros posicionais, ou  atributos
           nomeados.

           Se  um sinal de mais (+) é prefixo de nome, então a macro e os argumentos dele são traduzidos como um
           todo. Não há necessidade de definir uma lista de atributos neste  caso,  mas  colchetes  devem  estar
           presentes.

       //po4a: estilo [lista de atributos]
           Isso descreve em detalhe quais atributos de um estilo deve ser traduzido.

           O  argumento  lista  de  argumentos  é  uma  lista separada por vírgulas que contém informações sobre
           argumentos traduzíveis. Esta lista contém números, para definir parâmetros posicionais, ou  atributos
           nomeados. O primeiro atributo é o nome do estilo e não será traduzido.

           Se  um  sinal de mais (+) é prefixo do nome do estilo, então a lista de atributos é traduzida como um
           todo. Não há necessidade de definir atributos traduzíveis.

           Se um sinal de menos (-) é prefixo do nome do estilo, então este atributo não é traduzido.

       //po4a: entrada nome
           Isso declara uma entrada de atributo como a ser traduzível. Por predefinição não estão traduzidos.

ESTADO DESTE MÓDULO

       Testado com sucesso em ficheiros AsciiDoc simples.

AUTORES

        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>

DIREITOS DE AUTOR E LICENÇA

        Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.
        Copyright © 2012 Denis BARBIER <barbier@linuxfr.org>.
        Copyright © 2017 Martin Quinson <mquinson@debian.org>.

       This program is free software; you may redistribute it and/or modify it under the terms of  GPL  v2.0  or
       later (see the COPYING file).

perl v5.38.2                                       2024-08-28                      LOCALE::PO4A::ASCIIDOC.3PM(1)