Provided by: manpages-pl_4.27.0-1_all bug

NAZWA

       fmt - prosty program formatujący tekst

SKŁADNIA

       fmt [-SZEROKOŚĆ] [OPCJA]... [PLIK]...

OPIS

       Formatuje  ponownie  każdy  z akapitów w podanych PLIKACH, wypisując wynik na standardowe wyjście.  Opcja
       -SZEROKOŚĆ jest skróconą formą --width=LICZBA

       Jeśli nie podano PLIKU lub jako PLIK podano -, czyta standardowe wejście.

       Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.

       -c, --crown-margin
              zachowuje wcięcia dwóch pierwszych wierszy akapitu

       -p, --prefix=ŁAŃCUCH
              formatuje  jedynie  wiersze  zaczynające  się  od  ŁAŃCUCHA,  dołączając  go   znów   do   wierszy
              sformatowanych ponownie.

       -s, --split-only
              dzieli długie wiersze, ale nie wyrównuje

       -t, --tagged-paragraph
              wcięcie pierwszego wiersza jest inne niż drugiego

       -u, --uniform-spacing
              oddziela słowa jedną spacją, a zdania dwoma

       -w, --width=SZEROKOŚĆ
              maksymalna szerokość wiersza (domyślnie 75 kolumn)

       -g, --goal=SZEROKOŚĆ
              szerokość docelowa (domyślnie 93% szerokości maksymalnej)

       --help wyświetla ten tekst i kończy pracę

       --version
              wyświetla informacje o wersji i kończy działanie

AUTOR

       Napisane przez Rossa Patersona.

ZGŁASZANIE BŁĘDÓW

       Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       O błędach tłumaczenia programu prosimy poinformować przez <https://translationproject.org/team/pl.html>

ZOBACZ TAKŻE

       Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/fmt>
       lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) fmt invocation'

       Spakietowane przez Debiana (9.7-2)
       Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
       Licencja GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać.
       Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach określonych przez prawo.

TŁUMACZENIE

       Tłumaczenie  niniejszej strony podręcznika: Gwidon S. Naskrent <naskrent@hoth.amu.edu.pl>, Wojtek Kotwica
       <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>

       Niniejsze tłumaczenie jest wolną dokumentacją. Bliższe informacje  o  warunkach  licencji  można  uzyskać
       zapoznając   się   z   GNU General Public License w wersji 3   lub  nowszej.  Nie  przyjmuje  się  ŻADNEJ
       ODPOWIEDZIALNOŚCI.

       Błędy w  tłumaczeniu  strony  podręcznika  prosimy  zgłaszać  na  adres  listy  dyskusyjnej  manpages-pl-
       list@lists.sourceforge.net.

GNU coreutils 9.7                                 kwiecień 2025                                           FMT(1)