Provided by: perl-doc_5.40.1-5_all bug

NAME

       perllocale - Perl locale handling (internationalization and localization)

DESCRIPTION

       In the beginning there was ASCII, the "American Standard Code for Information Interchange", which works
       quite well for Americans with their English alphabet and dollar-denominated currency (as long as they
       don't need the cents "¢" symbol, as it is not in ASCII)).  But it doesn't work so well even for other
       English speakers, who may use different currencies, such as the pound sterling "£" (as the symbol for
       that currency is also not in ASCII); and it's hopelessly inadequate for many of the thousands of the
       world's other languages.

       To address these deficiencies, the concept of locales was invented (formally the ISO C, XPG4, POSIX 1.c
       "locale system").  These allow for users to interface with their computer more according to their
       preferences.  Applications were and are being written that use the locale mechanism.  The process of
       making such an application take account of its users' preferences in these kinds of matters is called
       internationalization (often abbreviated as i18n); telling such an application about a particular set of
       preferences is known as localization (l10n).

       Perl has been extended to support certain types of locales available in the locale system.  This is
       controlled per application by using one pragma, one function call, and several environment variables.

       Perl supports single-byte locales that are supersets of ASCII, such as the ISO 8859 ones, and one multi-
       byte-type locale, UTF-8 ones, described in the next paragraph.  Perl doesn't support any other multi-byte
       locales, such as the ones for East Asian languages.

       Unfortunately, there are quite a few deficiencies with the design (and often, the implementations) of
       locales.  Unicode was invented (see perlunitut for an introduction to that) in part to address these
       design deficiencies, and nowadays, there is a series of "UTF-8 locales", based on Unicode.  These are
       locales whose character set is Unicode, encoded in UTF-8.  Starting in v5.20, Perl fully supports UTF-8
       locales, except for sorting and string comparisons like "lt" and "ge".  Starting in v5.26, Perl can
       handle these reasonably as well, depending on the platform's implementation.  However, for earlier
       releases or for better control, use Unicode::Collate.

       There are actually two slightly different types of UTF-8 locales: one for Turkic languages and one for
       everything else.  Starting in Perl v5.30, Perl detects UTF-8 Turkic locales by their behaviour, and
       seamlessly handles both types; previously only the non-Turkic one was supported.  The name of the locale
       is ignored; if your system has a "tr_TR.UTF-8" locale and it doesn't behave like a Turkic locale, perl
       will treat it like a non-Turkic locale.

       Perl continues to support the old non UTF-8 locales as well.  There are currently no UTF-8 locales for
       EBCDIC platforms.

       The perl interpreter is a C language program.  At least stub locale support is required by the C language
       specification.  So any instance of perl automatically has this.  Later, the POSIX standard added more
       capabilities beyond the ones required by C.  Perl supports these on the platforms where they are
       available.  And Unicode supports a database of more types of information than the basic locale systems
       have.  This database is called "CLDR", the "Common Locale Data Repository", <http://cldr.unicode.org/>.
       There are various CPAN modules that provides access to this XML-encoded data, such as Locale::CLDR,
       CLDR::Number, and DateTime::Format::CLDR.

WHAT IS A LOCALE

       A locale is a set of data that describes various aspects of how various communities in the world
       categorize their world.  These categories are broken down into the following types (some of which include
       a brief note here):

       Category "LC_NUMERIC": Numeric formatting
           This  indicates how numbers should be formatted for human readability, for example the character used
           as the decimal point.

       Category "LC_MONETARY": Formatting of monetary amounts

       Category "LC_TIME": Date/Time formatting

       Category "LC_COLLATE": Collation
           This indicates the ordering of letters for comparison and sorting.  In Latin alphabets, for  example,
           "b", generally follows "a".

       Category "LC_CTYPE": Character Types
           This indicates, for example if a character is an uppercase letter.

       Category "LC_MESSAGES": Error and other messages
           This is a POSIX extension beyond the basic C language required categories.  On Windows and other non-
           POSIX platforms, perl uses workarounds to simulate it.

       Category "LC_TIME": Date/Time formatting

       Category "LC_ALL"
           This is not an actual category, but a convenience short-hand to refer to all of the actual ones.

       Other categories
           Some  platforms have other categories, dealing with such things as measurement units and paper sizes.
           None of these are used directly by Perl, but outside operations that  Perl  interacts  with  may  use
           these.  See "Not within the scope of "use locale"" below.

       More details on the categories used by Perl are given below in "LOCALE CATEGORIES".

       Together,  these categories go a long way towards being able to customize a single program to run in many
       different locations.  And adding Unicode CLDR goes further.  But there are deficiencies, so keep reading.

PREPARING TO USE LOCALES

       Perl itself (outside the POSIX module) will not use locales unless specifically requested to  (but  again
       note  that  Perl may interact with code that does use them).  Even if there is such a request, all of the
       following must be true for it to work properly:

       •   Perl must believe that the locale system is supported.  If it does, "perl  -V:d_setlocale"  will  say
           that the value for "d_setlocale" is "define".

       •   Definitions  for  the  locales  that  you use must be installed.  All platforms that perl runs on are
           required to support at least one locale, named "C", which is essentially ASCII, and typical  American
           preferences.

           Most  platforms allow for additional locales, but these must be specifically installed.  You, or your
           system administrator, must make sure that any locales you want are installed.  The available locales,
           the location in which they are kept, and the manner in which they are installed all vary from  system
           to  system.   Some  systems provide only a few, hard-wired locales and do not allow more to be added.
           Others allow you to add "canned" locales provided by the system supplier.  Still others allow you  or
           the  system administrator to define and add arbitrary locales.  (You may have to ask your supplier to
           provide canned locales that are  not  delivered  with  your  operating  system.)   Read  your  system
           documentation for further illumination.

       If  you  want  a  Perl application to process and present your data according to a particular locale, the
       application  code  should  include  the  "use locale"  pragma  (see  "The  "use  locale"  pragma")  where
       appropriate, and at least one of the following must be true:

       1.  The locale-determining environment variables (see "ENVIRONMENT") must be correctly set up at the time
           the application is started, either by yourself or by whomever set up your system account; or

       2.  The application must set its own locale using the method described in "The setlocale function".

USING LOCALES

   The "use locale" pragma
       By  default,  Perl itself (outside the POSIX module) ignores the current locale.  The "use locale" pragma
       tells Perl to use the current locale  for  some  operations.   Starting  in  v5.16,  there  are  optional
       parameters to this pragma, described below, which restrict which operations are affected by it.

       Starting  in  Perl  5.28,  this  pragma  may  be used in multi-threaded applications on systems that have
       thread-safe locale ability.  Some caveats apply, see "Multi-threaded" below.   On  systems  without  this
       capability,  or  in  earlier  Perls, do NOT use this pragma in scripts that have multiple threads active.
       The locale in these cases is not local to a single thread.  Another thread may change the locale  at  any
       time,  which  could cause at a minimum that a given thread is operating in a locale it isn't expecting to
       be in.  On some platforms, segfaults can also occur.  The  locale  change  need  not  be  explicit;  some
       operations  cause  perl  itself  to  change  the  locale.   You  are  vulnerable  simply by having done a
       "use locale".

       The current locale is set at execution time by setlocale() described below.  If that function hasn't  yet
       been  called in the course of the program's execution, the current locale is that which was determined by
       the "ENVIRONMENT" in effect at the start of the program.  If there is no valid environment,  the  current
       locale  is  whatever  the  system  default  has  been  set  to.   On POSIX systems, it is likely, but not
       necessarily,   the   "C"   locale.    On   Windows,   the   default   is   set   via    the    computer's
       "Control Panel->Regional and Language Options" (or its current equivalent).

       The operations that are affected by locale are:

       Not within the scope of "use locale"
           Only certain operations (all originating outside Perl) should be affected, as follows:

           •   The  current  locale is used when going outside of Perl with operations like system() or qx//, if
               those operations are locale-sensitive.

           •   Also Perl gives access to various C library functions through the POSIX module.   Some  of  those
               functions  are  always  affected  by  the  current  locale.   For example, POSIX::strftime() uses
               "LC_TIME";  POSIX::strtod()  uses  "LC_NUMERIC";  POSIX::strcoll()   and   POSIX::strxfrm()   use
               "LC_COLLATE".  All such functions will behave according to the current underlying locale, even if
               that locale isn't exposed to Perl space.

               This applies as well to I18N::Langinfo.

           •   XS modules for all categories but "LC_NUMERIC" get the underlying locale, and hence any C library
               functions  they  call  will  use  that underlying locale.  For more discussion, see "Dealing with
               locales" in perlclib.

           Note that all C programs (including the perl interpreter, which is  written  in  C)  always  have  an
           underlying locale.  That locale is the "C" locale unless changed by a call to setlocale().  When Perl
           starts up, it changes the underlying locale to the one which is indicated by the "ENVIRONMENT".  When
           using the POSIX module or writing XS code, it is important to keep in mind that the underlying locale
           may be something other than "C", even if the program hasn't explicitly changed it.

       Lingering effects of "use locale"
           Certain  Perl  operations  that are set-up within the scope of a "use locale" retain that effect even
           outside the scope.  These include:

           •   The output format of a write() is determined  by  an  earlier  format  declaration  ("format"  in
               perlfunc), so whether or not the output is affected by locale is determined by if the format() is
               within the scope of a "use locale", not whether the write() is.

           •   Regular  expression  patterns  can be compiled using qr// with actual matching deferred to later.
               Again, it is whether or not the compilation was done  within  the  scope  of  "use  locale"  that
               determines the match behavior, not if the matches are done within such a scope or not.

       Under ""use locale";"
           •   All the above operations

           •   Format declarations ("format" in perlfunc) and hence any subsequent write()s use "LC_NUMERIC".

           •   stringification  and  output  use  "LC_NUMERIC".  These include the results of print(), printf(),
               say(), and sprintf().

           •   The comparison operators ("lt", "le", "cmp", "ge", and "gt") use "LC_COLLATE".   sort()  is  also
               affected if used without an explicit comparison function, because it uses "cmp" by default.

               Note:  "eq"  and  "ne" are unaffected by locale: they always perform a char-by-char comparison of
               their scalar operands.  What's more, if "cmp" finds that its operands are equal according to  the
               collation  sequence  specified  by  the  current  locale,  it  goes  on to perform a char-by-char
               comparison, and only returns 0 (equal) if the  operands  are  char-for-char  identical.   If  you
               really  want  to know whether two strings--which "eq" and "cmp" may consider different--are equal
               as far as collation in the locale is concerned, see the  discussion  in  "Category  "LC_COLLATE":
               Collation".

           •   Regular  expressions  and  case-modification functions (uc(), lc(), ucfirst(), and lcfirst()) use
               "LC_CTYPE"

           •   The  variables  $!  (and  its  synonyms  $ERRNO  and  $OS_ERROR)  and  $^E>  (and   its   synonym
               $EXTENDED_OS_ERROR)  when used as strings use "LC_MESSAGES"  On platforms that lack this category
               "LC_CTYPE" is used instead.

       The default behavior is restored with the "no locale" pragma, or upon  reaching  the  end  of  the  block
       enclosing "use locale".  Note that "use locale" calls may be nested, and that what is in effect within an
       inner scope will revert to the outer scope's rules at the end of the inner scope.

       The  string  result of any operation that uses locale information is tainted (if your perl supports taint
       checking), as it is possible for a locale to be untrustworthy.  See "SECURITY".

       Starting in Perl v5.16 in a very limited way, and  more  generally  in  v5.22,  you  can  restrict  which
       category  or categories are enabled by this particular instance of the pragma by adding parameters to it.
       (This capability was to enable you to write code to work around deficiencies in perl's  locale  handling,
       which have since been corrected, so it is unlikely that new code will need to use it.)

       For example,

        use locale qw(:ctype :numeric);

       enables  locale  awareness  within its scope of only those operations (listed above) that are affected by
       "LC_CTYPE" and "LC_NUMERIC".

       The possible categories are: ":collate", ":ctype", ":messages", ":monetary", ":numeric", ":time", and the
       pseudo category ":characters" (described below).

       Thus you can say

        use locale ':messages';

       and only "$!" and "$^E" will be locale aware.  Everything else is unaffected.

       Since Perl doesn't currently do anything with the "LC_MONETARY"  category,  specifying  ":monetary"  does
       effectively  nothing.   Some systems have other categories, such as "LC_PAPER", but the perl core doesn't
       do anything with them, and there is no way to specify them in this pragma's arguments.

       You can also easily say to use all categories but one, by either, for example,

        use locale ':!ctype';
        use locale ':not_ctype';

       both of which mean to enable locale awareness of  all  categories  but  "LC_CTYPE".   Only  one  category
       argument may be specified in a "use locale" if it is of the negated form.

       Prior to v5.22 only one form of the pragma with arguments is available:

        use locale ':not_characters';

       (and  you  have to say "not_"; you can't use the bang "!" form).  This pseudo category is a shorthand for
       specifying both ":collate" and ":ctype".  Hence, in the negated form, it is  nearly  the  same  thing  as
       saying

        use locale qw(:messages :monetary :numeric :time);

       We  use the term "nearly", because ":not_characters" also turns on "use feature 'unicode_strings'" within
       its scope.  This form is less useful in v5.20 and later, and is described fully in "Unicode  and  UTF-8",
       but  briefly,  it  tells  Perl  to  not  use the character portions of the locale definition, that is the
       "LC_CTYPE" and "LC_COLLATE" categories.  Instead it will  use  the  native  character  set  (extended  by
       Unicode).   When  using  this  parameter,  you  are  responsible  for  getting the external character set
       translated into the native/Unicode one (which it already will be if it is one of the increasingly popular
       UTF-8 locales).  There are convenient ways of doing this, as described in "Unicode and UTF-8".

   The setlocale function
       WARNING!  Prior to Perl 5.28 or on a system that does not support thread-safe locale operations,  do  NOT
       use  this function in a thread.  The locale will change in all other threads at the same time, and should
       your thread get paused by the operating system, and another started, that thread will not have the locale
       it is expecting.  On some platforms, there can be a race leading to segfaults if two  threads  call  this
       function  nearly  simultaneously.   This  warning  does not apply on unthreaded builds, or on perls where
       "${^SAFE_LOCALES}" exists and is non-zero; namely Perl 5.28  and  later  unthreaded  or  compiled  to  be
       locale-thread-safe.  On z/OS systems, this function becomes a no-op once any thread is started.  Thus, on
       that  system,  you  can set up the locale before creating any threads, and that locale will be the one in
       effect for the entire program.

       Otherwise, you can switch locales as often as you wish at run time with the POSIX::setlocale() function:

               # Import locale-handling tool set from POSIX module.
               # This example uses: setlocale -- the function call
               #                    LC_CTYPE -- explained below
               # (Showing the testing for success/failure of operations is
               # omitted in these examples to avoid distracting from the main
               # point)

               use POSIX qw(locale_h);
               use locale;
               my $old_locale;

               # query and save the old locale
               $old_locale = setlocale(LC_CTYPE);

               setlocale(LC_CTYPE, "fr_CA.ISO8859-1");
               # LC_CTYPE now in locale "French, Canada, codeset ISO 8859-1"

               setlocale(LC_CTYPE, "");
               # LC_CTYPE now reset to the default defined by the
               # LC_ALL/LC_CTYPE/LANG environment variables, or to the system
               # default.  See below for documentation.

               # restore the old locale
               setlocale(LC_CTYPE, $old_locale);

       The first argument of setlocale() gives the category, the second the locale.  The category tells in  what
       aspect  of  data  processing  you  want  to apply locale-specific rules.  Category names are discussed in
       "LOCALE CATEGORIES" and "ENVIRONMENT".   The  locale  is  the  name  of  a  collection  of  customization
       information  corresponding  to  a  particular combination of language, country or territory, and codeset.
       Read on for hints on the naming of locales: not all systems name locales as in the example.

       If no second argument is provided and the category is something other than "LC_ALL", the function returns
       a string naming the current locale for the category.  You can use this value as the second argument in  a
       subsequent  call  to  setlocale(),  but  on  some platforms the string is opaque, not something that most
       people would be able to decipher as to what locale it means.

       If no second argument is provided and the category is "LC_ALL", the result  is  implementation-dependent.
       It  may  be  a  string of concatenated locale names (separator also implementation-dependent) or a single
       locale name.  Please consult your setlocale(3) man page for details.

       If a second argument is given and it corresponds to a valid locale, the locale for the category is set to
       that value, and the function returns the now-current locale value.  You can then use this in yet  another
       call  to setlocale().  (In some implementations, the return value may sometimes differ from the value you
       gave as the second argument--think of it as an alias for the value you gave.)

       As the example shows, if the second argument is an empty string, the category's locale is returned to the
       default specified by the corresponding environment variables.  Generally, this results in a return to the
       default that was in force when Perl started up: changes to the environment made by the application  after
       startup may or may not be noticed, depending on your system's C library.

       Note  that when a form of "use locale" that doesn't include all categories is specified, Perl ignores the
       excluded categories.

       If setlocale() fails for some reason (for example, an attempt to set to a locale unknown to the  system),
       the locale for the category is not changed, and the function returns "undef".

       Starting  in Perl 5.28, on multi-threaded perls compiled on systems that implement POSIX 2008 thread-safe
       locale operations, this function doesn't actually call the system "setlocale".  Instead those thread-safe
       operations are used to emulate the "setlocale" function, but in a thread-safe manner.

       You can force the thread-safe locale operations to always be used (if available) by recompiling perl with

        -Accflags='-DUSE_THREAD_SAFE_LOCALE'

       added to your call to Configure.

       For further information about the categories, consult setlocale(3).

   Multi-threaded operation
       Beginning in Perl 5.28, multi-threaded locale operation is supported on systems that implement either the
       POSIX 2008 or Windows-specific thread-safe locale operations.  Many modern systems, such as various  Unix
       variants  do  have this.  Others, such as most *BSD-derived variants, including Darwin, claim to have it,
       but are buggy as of May 2024, so Perl avoids their use.

       You  can  tell  if  using  locales  is  safe  on  your  system  by  looking  at  the  read-only  variable
       "${^SAFE_LOCALES}".   The  value  is  1 if the perl is not threaded, or if it is using thread-safe locale
       operations.

       Thread-safe operations are supported in Windows starting in Visual  Studio  2005,  in  cygwin,  in  MingW
       compiled  to  use  UCRT  (the  Universal  C Run Time library), and in systems compatible with POSIX 2008.
       "${^SAFE_LOCALES}"  will  be  0  on  threaded  builds  on  platforms  that  Perl  knows  to  have   buggy
       implementations.

       Be  aware  that  writing  a multi-threaded application will not be portable to a platform which lacks the
       native thread-safe locale support.  On systems that do have it, you automatically get this  behavior  for
       threaded perls, without having to do anything.  If for some reason, you don't want to use this capability
       (perhaps  the  POSIX 2008 support turns out to be buggy on your system), you can manually compile Perl to
       use the old non-thread-safe implementation by passing the argument  "-Accflags='-DNO_THREAD_SAFE_LOCALE'"
       to  Configure.   Except on Windows, this will continue to use certain of the POSIX 2008 functions in some
       situations.  If these are buggy, you can  pass  the  following  to  Configure  instead  or  additionally:
       "-Accflags='-DNO_POSIX_2008_LOCALE'".   This  will  also  keep  the  code from using thread-safe locales.
       "${^SAFE_LOCALES}" will be 0 on systems that turn off the thread-safe operations.

       Normally on unthreaded builds, Perl uses the traditional setlocale() to change the locale,  and  not  the
       alternate  POSIX  2008  thread-safe locale-changing functions.  You can force the use of these on systems
       that have them by adding the "-Accflags='-DUSE_THREAD_SAFE_LOCALE'" to Configure.

       The initial program is started up  using  the  locale  specified  from  the  environment,  as  currently,
       described  in "ENVIRONMENT".   All newly created threads start with "LC_ALL" set to "C".  Each thread may
       use POSIX::setlocale() to query or switch its locale at any time, without  affecting  any  other  thread.
       All locale-dependent operations automatically use their thread's locale.

       This  should  be  completely transparent to any applications written entirely in Perl (minus a few rarely
       encountered caveats given in the "Multi-threaded" section).  Information for XS module writers  is  given
       in "Dealing with locales" in perlclib.

   Finding locales
       For  locales  available  in your system, consult also setlocale(3) to see whether it leads to the list of
       available locales (search for the SEE ALSO section).  If that fails, try the following command lines:

               locale -a

               nlsinfo

               ls /usr/lib/nls/loc

               ls /usr/lib/locale

               ls /usr/lib/nls

               ls /usr/share/locale

       and see whether they list something resembling these

               en_US.ISO8859-1     de_DE.ISO8859-1     ru_RU.ISO8859-5
               en_US.iso88591      de_DE.iso88591      ru_RU.iso88595
               en_US               de_DE               ru_RU
               en                  de                  ru
               english             german              russian
               english.iso88591    german.iso88591     russian.iso88595
               english.roman8                          russian.koi8r

       Sadly, even though the calling interface for setlocale() has been standardized, names of locales and  the
       directories   where   the  configuration  resides  have  not  been.   The  basic  form  of  the  name  is
       language[_territory[.codeset]][@modifier].  The language and country are usually from the  standards  ISO
       3166  and  ISO  639,  the  two-letter  abbreviations  for  the  countries and the languages of the world,
       respectively.  The codeset part often mentions some ISO 8859 character  set,  the  Latin  codesets.   For
       example, "ISO 8859-1" is the so-called "Western European codeset" that can be used to encode most Western
       European  languages  adequately.   Again,  there  are  several  ways  to  write even the name of that one
       standard.  Lamentably.  modifier is very individualized to the rest of the locale, naming  some  variant,
       such as a different currency symbol than the locale would normally contain.

       Two  special  locales are worth particular mention: "C" and "POSIX".  Currently these are effectively the
       same locale: the difference is mainly that the first one is defined by the C standard, the second by  the
       POSIX  standard.   They  define the default locale in which every program starts in the absence of locale
       information in its environment.  (The default default locale, if you will.)  Its language  is  (American)
       English  and  its  character codeset ASCII or, rarely, a superset thereof (such as the "DEC Multinational
       Character Set (DEC-MCS)").  Warning. The C locale delivered by some  vendors  may  not  actually  exactly
       match what the C standard calls for.  So beware.

       NOTE: Not all systems have the "POSIX" locale (not all systems are POSIX-conformant), so use "C" when you
       need explicitly to specify this default locale.

   LOCALE PROBLEMS
       You may encounter the following warning message at Perl startup:

               perl: warning: Setting locale failed.
               perl: warning: Please check that your locale settings:
                       LC_ALL = "En_US",
                       LANG = (unset)
                   are supported and installed on your system.
               perl: warning: Falling back to the standard locale ("C").

       This  means that your locale settings had "LC_ALL" set to "En_US" and LANG exists but has no value.  Perl
       tried to believe you but could not.  Instead, Perl gave up and fell back to the "C" locale,  the  default
       locale  that  is supposed to work no matter what.  (On Windows, it first tries falling back to the system
       default locale.)  This usually means your locale settings were wrong, they mention  locales  your  system
       has  never  heard  of,  or  the locale installation in your system has problems (for example, some system
       files are broken or missing).  There are quick and temporary fixes to these problems,  as  well  as  more
       thorough and lasting fixes.

       Testing for broken locales

       If  you  are  building  Perl  from  source, the Perl test suite file lib/locale.t can be used to test the
       locales on your system.  Setting the environment variable "PERL_DEBUG_FULL_TEST" to 1 will  cause  it  to
       output detailed results.  For example, on Linux, you could say

        PERL_DEBUG_FULL_TEST=1 ./perl -T -Ilib lib/locale.t > locale.log 2>&1

       Besides many other tests, it will test every locale it finds on your system to see if they conform to the
       POSIX  standard.   If  any  have  errors,  it  will include a summary near the end of the output of which
       locales passed all its tests, and which failed, and why.

       Temporarily fixing locale problems

       The two quickest fixes are either to render Perl silent about any locale inconsistencies or to  run  Perl
       under the default locale "C".

       Perl's  moaning  about locale problems can be silenced by setting the environment variable "PERL_BADLANG"
       to "0" or "".  This method really just sweeps the problem under the carpet: you tell Perl to shut up even
       when Perl sees that something is  wrong.   Do  not  be  surprised  if  later  something  locale-dependent
       misbehaves.

       Perl can be run under the "C" locale by setting the environment variable "LC_ALL" to "C".  This method is
       perhaps  a  bit  more  civilized  than the "PERL_BADLANG" approach, but setting "LC_ALL" (or other locale
       variables) may affect other programs as well, not just Perl.  In particular, external programs  run  from
       within  Perl  will see these changes.  If you make the new settings permanent (read on), all programs you
       run see the changes.  See "ENVIRONMENT" for the full list of relevant environment  variables  and  "USING
       LOCALES"  for  their  effects in Perl.  Effects in other programs are easily deducible.  For example, the
       variable "LC_COLLATE" may well affect your sort program (or whatever the program that arranges  "records"
       alphabetically in your system is called).

       You  can  test  out changing these variables temporarily, and if the new settings seem to help, put those
       settings into your shell startup files.  Consult your local documentation for  the  exact  details.   For
       Bourne-like shells (sh, ksh, bash, zsh):

               LC_ALL=en_US.ISO8859-1
               export LC_ALL

       This  assumes that we saw the locale "en_US.ISO8859-1" using the commands discussed above.  We decided to
       try that instead of the above faulty locale "En_US".

       And in Csh-ish shells (csh, tcsh)

               setenv LC_ALL en_US.ISO8859-1

       or if you have the "env" application you can do (in any shell)

               env LC_ALL=en_US.ISO8859-1 perl ...

       If you do not know what shell you have, consult your local helpdesk or the equivalent.

       Permanently fixing locale problems

       The slower but superior fixes are when you may be able to yourself fix the misconfiguration of  your  own
       environment  variables.   The  mis(sing)configuration  of the whole system's locales usually requires the
       help of your system administrator.

       First, see earlier in this document about "Finding locales".  That tells how to find  which  locales  are
       really  supported--and  more  importantly,  installed--on  your  system.   In  our example error message,
       environment variables affecting the locale are listed in the order of decreasing  importance  (and  unset
       variables  do  not  matter).   Therefore,  having LC_ALL set to "En_US" must have been the bad choice, as
       shown by the error message.  First try fixing locale settings listed first.

       Second, if using the listed commands you see something exactly (prefix matches  do  not  count  and  case
       usually  counts)  like "En_US" without the quotes, then you should be okay because you are using a locale
       name that should be installed and available in your system.  In this case, see "Permanently  fixing  your
       system's locale configuration".

       Permanently fixing your system's locale configuration

       This is when you see something like:

               perl: warning: Please check that your locale settings:
                       LC_ALL = "En_US",
                       LANG = (unset)
                   are supported and installed on your system.

       but  then  cannot  see  that  "En_US"  listed  by  the above-mentioned commands.  You may see things like
       "en_US.ISO8859-1", but that isn't the same.  In this case, try running under a locale that you  can  list
       and  which  somehow  matches what you tried.  The rules for matching locale names are a bit vague because
       standardization is weak in this area.  See again the "Finding locales" about general rules.

       Fixing system locale configuration

       Contact a system administrator (preferably your own) and report the exact error message you get, and  ask
       them  to read this same documentation you are now reading.  They should be able to check whether there is
       something wrong with  the  locale  configuration  of  the  system.   The  "Finding  locales"  section  is
       unfortunately  a  bit  vague  about  the  exact  commands  and  places  because these things are not that
       standardized.

   The localeconv function
       The POSIX::localeconv() function allows you to get particulars of the locale-dependent numeric formatting
       information specified by the current underlying "LC_NUMERIC" and  "LC_MONETARY"  locales  (regardless  of
       whether  called from within the scope of "use locale" or not).  (If you just want the name of the current
       locale for a particular category, use POSIX::setlocale() with  a  single  parameter--see  "The  setlocale
       function".)

               use POSIX qw(locale_h);

               # Get a reference to a hash of locale-dependent info
               $locale_values = localeconv();

               # Output sorted list of the values
               for (sort keys %$locale_values) {
                   printf "%-20s = %s\n", $_, $locale_values->{$_}
               }

       localeconv()  takes  no arguments, and returns a reference to a hash.  The keys of this hash are variable
       names for formatting, such as "decimal_point" and "thousands_sep".  The values are the corresponding, er,
       values.  See "localeconv" in POSIX for a longer example listing the categories an implementation might be
       expected to provide; some provide more and others fewer.   You  don't  need  an  explicit  "use  locale",
       because localeconv() always observes the current locale.

       Here's  a  simple-minded  example program that rewrites its command-line parameters as integers correctly
       formatted in the current locale:

           use POSIX qw(locale_h);

           # Get some of locale's numeric formatting parameters
           my ($thousands_sep, $grouping) =
                   @{localeconv()}{'thousands_sep', 'grouping'};

           # Apply defaults if values are missing
           $thousands_sep = ',' unless $thousands_sep;

           # grouping and mon_grouping are packed lists
           # of small integers (characters) telling the
           # grouping (thousand_seps and mon_thousand_seps
           # being the group dividers) of numbers and
           # monetary quantities.  The integers' meanings:
           # 255 means no more grouping, 0 means repeat
           # the previous grouping, 1-254 means use that
           # as the current grouping.  Grouping goes from
           # right to left (low to high digits).  In the
           # below we cheat slightly by never using anything
           # else than the first grouping (whatever that is).
           if ($grouping) {
               @grouping = unpack("C*", $grouping);
           } else {
               @grouping = (3);
           }

           # Format command line params for current locale
           for (@ARGV) {
               $_ = int;    # Chop non-integer part
               1 while
               s/(\d)(\d{$grouping[0]}($|$thousands_sep))/$1$thousands_sep$2/;
               print "$_";
           }
           print "\n";

       Note that if the platform doesn't have  "LC_NUMERIC"  and/or  "LC_MONETARY"  available  or  enabled,  the
       corresponding elements of the hash will be missing.

   I18N::Langinfo
       Another interface for querying locale-dependent information is the I18N::Langinfo::langinfo() function.

       The  following  example  will  import  the  langinfo()  function itself and three constants to be used as
       arguments to langinfo(): a constant for the abbreviated first day of the week (the numbering starts  from
       Sunday  = 1) and two more constants for the affirmative and negative answers for a yes/no question in the
       current locale.

           use I18N::Langinfo qw(langinfo ABDAY_1 YESSTR NOSTR);

           my ($abday_1, $yesstr, $nostr)
                       = map { langinfo } qw(ABDAY_1 YESSTR NOSTR);

           print "$abday_1? [$yesstr/$nostr] ";

       In other words, in the "C" (or English) locale the above will probably print something like:

           Sun? [yes/no]

       See I18N::Langinfo for more information.

LOCALE CATEGORIES

       The following subsections describe basic locale categories.  Beyond these,  some  combination  categories
       allow  manipulation  of  more  than  one basic category at a time.  See "ENVIRONMENT" for a discussion of
       these.

   Category "LC_COLLATE": Collation: Text Comparisons and Sorting
       In the scope of a "use locale" form that includes collation, Perl looks to the  "LC_COLLATE"  environment
       variable  to determine the application's notions on collation (ordering) of characters.  For example, "b"
       likely follows "a" in Latin alphabets, but where do "á"  and  "å"  belong?   And  while  "color"  follows
       "chocolate" in English, what about in traditional Spanish?

       The following collations all make sense and you may meet any of them if you "use locale".

               A B C D E a b c d e
               A a B b C c D d E e
               a A b B c C d D e E
               a b c d e A B C D E

       Here is a code snippet to tell what "word" characters are in the current locale, in that locale's order:

               use locale;
               print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";

       Compare  this  with  the  characters that you see and their order if you state explicitly that the locale
       should be ignored:

               no locale;
               print +(sort grep /\w/, map { chr } 0..255), "\n";

       This machine-native collation (which is what you get unless "use locale" has appeared earlier in the same
       block) must be used for sorting raw binary data, whereas the  locale-dependent  collation  of  the  first
       example is useful for natural text.

       As  noted  in "USING LOCALES", "cmp" compares according to the current collation locale when "use locale"
       is in effect, but falls back to a char-by-char comparison for strings that the locale says are equal. You
       can use POSIX::strcoll() if you don't want this fall-back:

               use POSIX qw(strcoll);
               $equal_in_locale =
                   !strcoll("space and case ignored", "SpaceAndCaseIgnored");

       $equal_in_locale will be true if the collation locale specifies a dictionary-like ordering  that  ignores
       space characters completely and which folds case.

       Perl  uses  the  platform's  C  library  collation functions strcoll() and strxfrm().  That means you get
       whatever they give.  On some platforms, these functions work well on UTF-8 locales, giving  a  reasonable
       default  collation  for  the  code points that are important in that locale.  (And if they aren't working
       well, the problem may only be that the locale definition is deficient, so can be fixed by using a  better
       definition  file.   Unicode's  definitions (see "Freely available locale definitions") provide reasonable
       UTF-8 locale collation definitions.)  Starting in Perl v5.26, Perl's use of these functions has been made
       more seamless.  This may be sufficient for your needs.  For  more  control,  and  to  make  sure  strings
       containing  any  code  point  (not  just  the  ones  important  in  the  locale)  collate  properly,  the
       Unicode::Collate module is suggested.

       In non-UTF-8 locales (hence single byte), code  points  above  0xFF  are  technically  invalid.   But  if
       present,  again starting in v5.26, they will collate to the same position as the highest valid code point
       does.  This generally gives good results, but the collation order may be skewed if the valid  code  point
       gets special treatment when it forms particular sequences with other characters as defined by the locale.
       When two strings collate identically, the code point order is used as a tie breaker.

       If  Perl  detects that there are problems with the locale collation order, it reverts to using non-locale
       collation rules for that locale.

       If you have a single string that you want to check for "equality in locale" against several  others,  you
       might think you could gain a little efficiency by using POSIX::strxfrm() in conjunction with "eq":

               use POSIX qw(strxfrm);
               $xfrm_string = strxfrm("Mixed-case string");
               print "locale collation ignores spaces\n"
                   if $xfrm_string eq strxfrm("Mixed-casestring");
               print "locale collation ignores hyphens\n"
                   if $xfrm_string eq strxfrm("Mixedcase string");
               print "locale collation ignores case\n"
                   if $xfrm_string eq strxfrm("mixed-case string");

       strxfrm()  takes  a  string  and  maps  it  into a transformed string for use in char-by-char comparisons
       against other transformed strings during collation.  "Under the hood",  locale-affected  Perl  comparison
       operators call strxfrm() for both operands, then do a char-by-char comparison of the transformed strings.
       By  calling strxfrm() explicitly and using a non locale-affected comparison, the example attempts to save
       a couple of transformations.  But in fact, it doesn't save anything: Perl magic (see "Magic Variables" in
       perlguts) creates the transformed version of a string the first time it's needed in  a  comparison,  then
       keeps  this  version around in case it's needed again.  An example rewritten the easy way with "cmp" runs
       just about as fast.  It also copes with null characters  embedded  in  strings;  if  you  call  strxfrm()
       directly,  it  treats  the  first null it finds as a terminator.  Don't expect the transformed strings it
       produces to be portable across systems--or even from one revision of your operating system to  the  next.
       In short, don't call strxfrm() directly: let Perl do it for you.

       Note: "use locale" isn't shown in some of these examples because it isn't needed: strcoll() and strxfrm()
       are  POSIX::  functions  which  use  the  standard  system-supplied "libc" functions that always obey the
       current "LC_COLLATE" locale.

   Category "LC_CTYPE": Character Types
       In the scope of a "use locale" form that includes "LC_CTYPE", Perl obeys the "LC_CTYPE"  locale  setting.
       This  controls  the  application's  notion of which characters are alphabetic, numeric, punctuation, etc.
       This affects Perl's "\w" regular expression metanotation, which stands for alphanumeric  characters--that
       is,  alphabetic,  numeric,  and  the  platform's native underscore.  (Consult perlre for more information
       about regular expressions.)  Thanks to "LC_CTYPE", depending on your locale setting, characters like "æ",
       "ð", "ß", and "ø" may be understood as "\w" characters.  It also affects things like "\s", "\D", and  the
       POSIX character classes, like "[[:graph:]]".  (See perlrecharclass for more information on all these.)

       The  "LC_CTYPE"  locale  also  provides  the  map  used  in  transliterating characters between lower and
       uppercase.  This affects the case-mapping functions--fc(), lc(), lcfirst(), uc(),  and  ucfirst();  case-
       mapping  interpolation  with  "\F",  "\l",  "\L",  "\u",  or  "\U"  in  double-quoted  strings and "s///"
       substitutions; and case-insensitive regular expression pattern matching using the "i" modifier.

       Starting in v5.20, Perl supports UTF-8 locales for "LC_CTYPE", but otherwise Perl only  supports  single-
       byte locales, such as the ISO 8859 series.  This means that wide character locales, for example for Asian
       languages,  are  not well-supported.  Use of these locales may cause core dumps.  If the platform has the
       capability for Perl to detect such a locale, starting in Perl v5.22, Perl  will  warn,  default  enabled,
       using  the  "locale" warning category, whenever such a locale is switched into.  The UTF-8 locale support
       is actually a superset of POSIX locales, because it is really full Unicode behavior as if  no  "LC_CTYPE"
       locale  were in effect at all (except for tainting; see "SECURITY").  POSIX locales, even UTF-8 ones, are
       lacking certain concepts in Unicode, such as the idea that changing the case of a character could  expand
       to  be  more  than one character.  Perl in a UTF-8 locale, will give you that expansion.  Prior to v5.20,
       Perl treated a UTF-8 locale on some platforms like an ISO 8859-1 one,  with  some  restrictions,  and  on
       other  platforms  more  like  the "C" locale.  For releases v5.16 and v5.18, "use locale 'not_characters"
       could be used as a workaround for this (see "Unicode and UTF-8").

       Note that there are quite a few things that are unaffected by the current locale.  Any literal  character
       is  the native character for the given platform.  Hence 'A' means the character at code point 65 on ASCII
       platforms, and 193 on EBCDIC.  That may or may not be an 'A' in the current locale, if that  locale  even
       has an 'A'.  Similarly, all the escape sequences for particular characters, "\n" for example, always mean
       the  platform's  native  one.  This means, for example, that "\N" in regular expressions (every character
       but new-line) works on the platform character set.

       Starting in v5.22, Perl will by default warn when switching  into  a  locale  that  redefines  any  ASCII
       printable  character (plus "\t" and "\n") into a different class than expected.  This is likely to happen
       on modern locales only on EBCDIC platforms, where, for example, a CCSID  0037  locale  on  a  CCSID  1047
       machine moves "[", but it can happen on ASCII platforms with the ISO 646 and other 7-bit locales that are
       essentially obsolete.  Things may still work, depending on what features of Perl are used by the program.
       For  example,  in  the  example from above where "|" becomes a "\w", and there are no regular expressions
       where this matters, the program may still work properly.  The warning lists all the  characters  that  it
       can determine could be adversely affected.

       Note:  A  broken  or  malicious  "LC_CTYPE" locale definition may result in clearly ineligible characters
       being considered to be alphanumeric by your application.  For strict matching of (mundane) ASCII  letters
       and  digits--for  example,  in  command  strings--locale-aware applications should use "\w" with the "/a"
       regular expression modifier.  See "SECURITY".

   Category "LC_NUMERIC": Numeric Formatting
       After a proper POSIX::setlocale() call, and within the  scope  of  a  "use  locale"  form  that  includes
       numerics,  Perl  obeys  the  "LC_NUMERIC" locale information, which controls an application's idea of how
       numbers should be formatted for human readability.  In most implementations the only effect is to  change
       the  character  used for the decimal point--perhaps from "."  to ",".  The functions aren't aware of such
       niceties as thousands separation and so on. (See "The  localeconv  function"  if  you  care  about  these
       things.)

        use POSIX qw(strtod setlocale LC_NUMERIC);
        use locale;

        setlocale LC_NUMERIC, "";

        $n = 5/2;   # Assign numeric 2.5 to $n

        $x = " $n"; # Locale-dependent conversion to string

        print "half five is $n\n";       # Locale-dependent output

        printf "half five is %g\n", $n;  # Locale-dependent output

        print "DECIMAL POINT IS COMMA\n"
                 if $n == (strtod("2,5"))[0]; # Locale-dependent conversion

       See also I18N::Langinfo and "RADIXCHAR".

   Category "LC_MONETARY": Formatting of monetary amounts
       The  C  standard defines the "LC_MONETARY" category, but not a function that is affected by its contents.
       (Those with experience of standards committees will recognize that the working group decided to  punt  on
       the  issue.  POSIX 2001 added the strfmon() function to format currency amounts, but there is no official
       function to parse strings representing currency values.)

       Perl essentially takes no notice of this category.  On POSIX systems, you can call strfmon() from XS code
       to create formatted strings, and/or you you can query the "LC_MONETARY" locale-specific values with  "The
       localeconv  function"  and  use  the  information that it returns in your application's own formatting of
       currency amounts.  However, you may well find that the information, voluminous and complex though it  may
       be, still does not quite meet your requirements: currency formatting is a hard nut to crack.

       See also "CRNCYSTR" in I18N::Langinfo.

   Category "LC_TIME": Respresentation of time
       Output  produced  by  POSIX::strftime(),  which  builds  a  formatted human-readable date/time string, is
       affected by the current "LC_TIME" locale.  Thus, in a French locale, the output produced by the %B format
       element (full month name) for the first month of the year would be "janvier".  Here's how to get  a  list
       of long month names in the current locale:

               use POSIX qw(strftime);
               for (0..11) {
                   $long_month_name[$_] =
                       strftime("%B", 0, 0, 0, 1, $_, 96);
               }

       Note: "use locale" isn't needed in this example: strftime() is a POSIX:: function which uses the standard
       system-supplied "libc" function that always obeys the current "LC_TIME" locale.

       See   also   I18N::Langinfo   and   "ABDAY_1".."ABDAY_7",  "DAY_1".."DAY_7",  "ABMON_1".."ABMON_12",  and
       "ABMON_1".."ABMON_12".

       There is also the libc strptime() function defined starting in POSIX 2001  (it's  not  in  Windows)  that
       parses  formatted  time strings.  There is currently no pure perl access to this function, so you need to
       write XS code to use it.

   Category "LC_MESSAGES": System messages
       This category is used by perl to create a string describing a system error number, such as what you would
       get by saying "$!" or "$^E".  On some systems and locales, the string will be  in  the  language  of  the
       locale  given  by "LC_MESSAGES".  But not many systems have bothered to install such translations for all
       locales available on the system.  If no translation is available for a given locale, the string  will  be
       in English.  See Errno for information about portably using error codes.

       The  other  categories mentioned so far are required to exist in any platform on which Perl can run.  But
       this category is a POSIX extension, and Perl runs on platforms, Windows, for example, that don't have it.
       On such platforms the underlying language for the system errors will be  whatever  "LC_CTYPE"  gives,  or
       English.

       This  category  in conjunction with I18N::Langinfo can be used to output yes/no in its locale's language,
       and to parse strings that contain "yes" or "no" in that language.

   Other categories
       Some platforms have additional categories.  These are not used by Perl  itself.   I18N::Langinfo  may  be
       used to query them, yielding stub values on platforms where they don't exist.  But again note that things
       Perl  interacts  with  may use these, including extensions outside the standard Perl distribution, and by
       the operating system and its utilities.

SECURITY

       Although the main discussion of Perl security issues can be found in  perlsec,  a  discussion  of  Perl's
       locale  handling  would  be  incomplete  if  it  did not draw your attention to locale-dependent security
       issues.  Locales--particularly on systems that allow unprivileged users to build their  own  locales--are
       untrustworthy.   A  malicious  (or  just  plain  broken)  locale can make a locale-aware application give
       unexpected results.  Here are a few possibilities:

       •   Regular expression checks for safe file names or mail addresses using  "\w"  may  be  spoofed  by  an
           "LC_CTYPE" locale that claims that characters such as ">" and "|" are alphanumeric.

       •   String  interpolation  with case-mapping, as in, say, $dest = "C:\U$name.$ext", may produce dangerous
           results if a bogus "LC_CTYPE" case-mapping table is in effect.

       •   A sneaky "LC_COLLATE" locale could result in the names of students with "D" grades appearing ahead of
           those with "A"s.

       •   An application that takes the trouble to use information in "LC_MONETARY" may  format  debits  as  if
           they  were credits and vice versa if that locale has been subverted.  Or it might make payments in US
           dollars instead of Hong Kong dollars.

       •   The date and day names in dates formatted by strftime()  could  be  manipulated  to  advantage  by  a
           malicious  user  able  to  subvert the "LC_TIME" locale.  ("Look--it says I wasn't in the building on
           Sunday.")

       Such dangers are not peculiar to the locale system: any aspect of an application's environment which  may
       be  modified  maliciously  presents  similar  challenges.   Similarly, they are not specific to Perl: any
       programming language that allows you to write programs that take account of their environment exposes you
       to these issues.

       Perl cannot protect you from all possibilities shown in the examples--there is no substitute for your own
       vigilance--but, when "use locale" is in effect, Perl uses the tainting mechanism (see  perlsec)  to  mark
       string results that become locale-dependent, and which may be untrustworthy in consequence.

       Note that it is possible to compile Perl without taint support, in which case all taint features silently
       do nothing.

       Here is a summary of the tainting behavior of operators and functions that may be affected by the locale:

       •   Comparison operators ("lt", "le", "ge", "gt" and "cmp"):

           Scalar true/false (or less/equal/greater) result is never tainted.

       •   Case-mapping interpolation (with "\l", "\L", "\u", "\U", or "\F")

           The  result  string  containing interpolated material is tainted if a "use locale" form that includes
           "LC_CTYPE" is in effect.

       •   Matching operator ("m//"):

           Scalar true/false result never tainted.

           All subpatterns, either delivered as a list-context result or as $1  etc.,  are  tainted  if  a  "use
           locale"  form that includes "LC_CTYPE" is in effect, and the subpattern regular expression contains a
           locale-dependent construct.  These constructs include "\w" (to match an alphanumeric character), "\W"
           (non-alphanumeric character), "\b" and "\B" (word-boundary and non-boundardy, which  depend  on  what
           "\w"  and  "\W"  match),  "\s" (whitespace character), "\S" (non whitespace character), "\d" and "\D"
           (digits and non-digits), and the POSIX character classes, such as "[:alpha:]" (see  "POSIX  Character
           Classes" in perlrecharclass).

           Tainting is also likely if the pattern is to be matched case-insensitively (via "/i").  The exception
           is  if  all  the code points to be matched this way are above 255 and do not have folds under Unicode
           rules to below 256.  Tainting is not done for these because Perl only uses  Unicode  rules  for  such
           code points, and those rules are the same no matter what the current locale.

           The  matched-pattern variables, $&, "$`" (pre-match), "$'" (post-match), and $+ (last match) also are
           tainted.

       •   Substitution operator ("s///"):

           Has the same behavior as the match operator.  Also, the left operand of "=~" becomes tainted  when  a
           "use  locale"  form  that includes "LC_CTYPE" is in effect, if modified as a result of a substitution
           based on a regular expression match involving any of the things mentioned in the previous item, or of
           case-mapping, such as "\l", "\L","\u", "\U", or "\F".

       •   Output formatting functions (printf() and write()):

           Results are never tainted because otherwise even output from print, for example print(1/7), should be
           tainted if "use locale" is in effect.

       •   Case-mapping functions (lc(), lcfirst(), uc(), ucfirst()):

           Results are tainted if a "use locale" form that includes "LC_CTYPE" is in effect.

       •   POSIX locale-dependent functions (localeconv(), strcoll(), strftime(), strxfrm()):

           Results are never tainted.

       Three examples illustrate locale-dependent tainting.  The first program, which ignores its locale,  won't
       run:  a  value  taken  directly  from  the command line may not be used to name an output file when taint
       checks are enabled.

               #/usr/local/bin/perl -T
               # Run with taint checking

               # Command line sanity check omitted...
               $tainted_output_file = shift;

               open(F, ">$tainted_output_file")
                   or warn "Open of $tainted_output_file failed: $!\n";

       The program can be made to run by "laundering" the tainted value through a regular expression: the second
       example--which still ignores locale information--runs, creating the file named on its command line if  it
       can.

               #/usr/local/bin/perl -T

               $tainted_output_file = shift;
               $tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
               $untainted_output_file = $&;

               open(F, ">$untainted_output_file")
                   or warn "Open of $untainted_output_file failed: $!\n";

       Compare this with a similar but locale-aware program:

               #/usr/local/bin/perl -T

               $tainted_output_file = shift;
               use locale;
               $tainted_output_file =~ m%[\w/]+%;
               $localized_output_file = $&;

               open(F, ">$localized_output_file")
                   or warn "Open of $localized_output_file failed: $!\n";

       This  third  program fails to run because $& is tainted: it is the result of a match involving "\w" while
       "use locale" is in effect.

ENVIRONMENT

       PERL_SKIP_LOCALE_INIT
                   This environment variable, available starting in Perl v5.20, if set  (to  any  value),  tells
                   Perl to not use the rest of the environment variables to initialize with.  Instead, Perl uses
                   whatever  the  current  locale  settings  are.   This  is  particularly  useful  in  embedded
                   environments, see "Using embedded Perl with POSIX locales" in perlembed.

       PERL_BADLANG
                   A string that can suppress Perl's warning about failed locale settings at  startup.   Failure
                   can  occur  if the locale support in the operating system is lacking (broken) in some way--or
                   if you mistyped the name of a locale when you set up your environment.  If  this  environment
                   variable  is  absent,  or  has  a value other than "0" or "", Perl will complain about locale
                   setting failures.

                   NOTE: "PERL_BADLANG" only gives you a way to hide the warning  message.   The  message  tells
                   about  some  problem  in  your  system's  locale support, and you should investigate what the
                   problem is.

       DPKG_RUNNING_VERSION
                   On Debian systems, if the DPKG_RUNNING_VERSION environment variable is set  (to  any  value),
                   the  locale  failure  warnings will be suppressed just like with a zero PERL_BADLANG setting.
                   This  is  done  to  avoid  floods  of  spurious  warnings  during   system   upgrades.    See
                   <http://bugs.debian.org/508764>.

       The  following  environment variables are not specific to Perl: They are part of the standardized (ISO C,
       XPG4, POSIX 1.c) setlocale() method for controlling an application's opinion on data.   Windows  is  non-
       POSIX,  but  Perl  arranges  for  the  following  to work as described anyway.  If the locale given by an
       environment variable is not valid, Perl tries the next lower one in priority.   If  none  are  valid,  on
       Windows,  the  system  default locale is then tried.  If all else fails, the "C" locale is used.  If even
       that doesn't work, something is badly broken, but Perl tries to forge  ahead  with  whatever  the  locale
       settings might be.

       "LC_ALL"    "LC_ALL" is the "override-all" locale environment variable. If set, it overrides all the rest
                   of the locale environment variables.

       "LANGUAGE"  NOTE: "LANGUAGE" is a GNU extension, it affects you only if you are using the GNU libc.  This
                   is  the  case if you are using e.g. Linux.  If you are using "commercial" Unixes you are most
                   probably not using GNU libc and you can ignore "LANGUAGE".

                   However, in the case you are using "LANGUAGE": it  affects  the  language  of  informational,
                   warning,  and error messages output by commands (in other words, it's like "LC_MESSAGES") but
                   it has higher priority than "LC_ALL".  Moreover, it's not a single value but instead a "path"
                   (":"-separated list) of languages (not locales).  See the GNU "gettext" library documentation
                   for more information.

       "LC_CTYPE"  In the absence of "LC_ALL", "LC_CTYPE" chooses the character type locale.  In the absence  of
                   both "LC_ALL" and "LC_CTYPE", "LANG" chooses the character type locale.

       "LC_COLLATE"
                   In  the  absence  of  "LC_ALL",  "LC_COLLATE" chooses the collation (sorting) locale.  In the
                   absence of both "LC_ALL" and "LC_COLLATE", "LANG" chooses the collation locale.

       "LC_MONETARY"
                   In the absence of "LC_ALL", "LC_MONETARY" chooses the monetary  formatting  locale.   In  the
                   absence of both "LC_ALL" and "LC_MONETARY", "LANG" chooses the monetary formatting locale.

       "LC_NUMERIC"
                   In  the  absence of "LC_ALL", "LC_NUMERIC" chooses the numeric format locale.  In the absence
                   of both "LC_ALL" and "LC_NUMERIC", "LANG" chooses the numeric format.

       "LC_TIME"   In the absence of "LC_ALL", "LC_TIME" chooses the date and time formatting  locale.   In  the
                   absence of both "LC_ALL" and "LC_TIME", "LANG" chooses the date and time formatting locale.

       "LANG"      "LANG"  is  the "catch-all" locale environment variable. If it is set, it is used as the last
                   resort after the overall "LC_ALL" and the category-specific "LC_foo".

   Examples
       The "LC_NUMERIC" controls the numeric output:

          use locale;
          use POSIX qw(locale_h); # Imports setlocale() and the LC_ constants.
          setlocale(LC_NUMERIC, "fr_FR") or die "Pardon";
          printf "%g\n", 1.23; # If the "fr_FR" succeeded, probably shows 1,23.

       and also how strings are parsed by POSIX::strtod() as numbers:

          use locale;
          use POSIX qw(locale_h strtod);
          setlocale(LC_NUMERIC, "de_DE") or die "Entschuldigung";
          my $x = strtod("2,34") + 5;
          print $x, "\n"; # Probably shows 7,34.

NOTES

   String "eval" and "LC_NUMERIC"
       A string eval parses its expression as standard Perl.  It is therefore expecting the decimal point to  be
       a  dot.   If  "LC_NUMERIC"  is set to have this be a comma instead, the parsing will be confused, perhaps
       silently.

        use locale;
        use POSIX qw(locale_h);
        setlocale(LC_NUMERIC, "fr_FR") or die "Pardon";
        my $x = 1.2;
        print eval "$x + 1.5";
        print "\n";

       prints "13,5".  This is because in that locale, the comma is the decimal  point  character.   The  "eval"
       thus expands to:

        eval "1,2 + 1.5"

       and  the  result  is not what you likely expected.  No warnings are generated.  If you do string "eval"'s
       within the scope of "use locale", you should instead change the "eval" line to do something like:

        print eval "no locale; $x + 1.5";

       This prints 2.7.

       You could also exclude "LC_NUMERIC", if you don't need it, by

        use locale ':!numeric';

   Backward compatibility
       Versions of Perl prior to 5.004 mostly ignored locale information, generally  behaving  as  if  something
       similar  to the "C" locale were always in force, even if the program environment suggested otherwise (see
       "The setlocale function").  By default, Perl still behaves this way for backward compatibility.   If  you
       want a Perl application to pay attention to locale information, you must use the "use locale" pragma (see
       "The  "use  locale"  pragma") or, in the unlikely event that you want to do so for just pattern matching,
       the "/l" regular expression modifier (see "Character set modifiers" in perlre) to instruct it to do so.

       Versions of Perl from 5.002 to 5.003 did use the "LC_CTYPE" information if available; that is,  "\w"  did
       understand what were the letters according to the locale environment variables.  The problem was that the
       user had no control over the feature: if the C library supported locales, Perl used them.

   I18N:Collate obsolete
       In  versions  of Perl prior to 5.004, per-locale collation was possible using the "I18N::Collate" library
       module.  This module is now mildly obsolete and should be avoided in new applications.  The  "LC_COLLATE"
       functionality  is  now  integrated  into  the Perl core language: One can use locale-specific scalar data
       completely normally with "use locale", so there  is  no  longer  any  need  to  juggle  with  the  scalar
       references of "I18N::Collate".

   Sort speed and memory use impacts
       Comparing  and  sorting  by  locale is usually slower than the default sorting; slow-downs of two to four
       times have been observed.  It will also consume more memory: once a Perl scalar variable has participated
       in any string comparison or sorting operation obeying the locale collation rules, it will take 3-15 times
       more memory than before.  (The exact multiplier depends on the string's contents,  the  operating  system
       and the locale.) These downsides are dictated more by the operating system's implementation of the locale
       system than by Perl.

   Freely available locale definitions
       The Unicode CLDR project extracts the POSIX portion of many of its locales, available at

         https://unicode.org/Public/cldr/2.0.1/

       (Newer    versions    of    CLDR    require    you   to   compute   the   POSIX   data   yourself.    See
       <https://unicode.org/Public/cldr/latest/>.)

       There is a large collection of locale definitions at:

         http://std.dkuug.dk/i18n/WG15-collection/locales/

       You should be aware that it is unsupported, and is not claimed to be fit for any purpose.  If your system
       allows installation of arbitrary locales, you may find the definitions useful as they are, or as a  basis
       for the development of your own locales.

   I18n and l10n
       "Internationalization"  is  often abbreviated as i18n because its first and last letters are separated by
       eighteen others.  (You may guess why the internalin ... internaliti ... i18n tends to  get  abbreviated.)
       In the same way, "localization" is often abbreviated to l10n.

   An imperfect standard
       Internationalization,  as  defined  in  the  C  and  POSIX standards, can be criticized as incomplete and
       ungainly.  They also have a tendency, like standards groups, to divide the world into  nations,  when  we
       all know that the world can equally well be divided into bankers, bikers, gamers, and so on.

Unicode and UTF-8

       The  support  of  Unicode  is new starting from Perl version v5.6, and more fully implemented in versions
       v5.8 and later.  See perluniintro.

       Starting in Perl v5.20, UTF-8 locales are supported  in  Perl,  except  "LC_COLLATE"  is  only  partially
       supported;  collation  support is improved in Perl v5.26 to a level that may be sufficient for your needs
       (see "Category "LC_COLLATE": Collation: Text Comparisons and Sorting").

       If you have Perl v5.16 or v5.18 and can't upgrade, you can use

           use locale ':not_characters';

       When this form of the pragma is used, only the non-character portions of locales are used  by  Perl,  for
       example  "LC_NUMERIC".  Perl assumes that you have translated all the characters it is to operate on into
       Unicode (actually the platform's native character set (ASCII or  EBCDIC)  plus  Unicode).   For  data  in
       files, this can conveniently be done by also specifying

           use open ':locale';

       This  pragma  arranges for all inputs from files to be translated into Unicode from the current locale as
       specified in the environment (see "ENVIRONMENT"), and all outputs to files to be translated back into the
       locale.  (See open).  On a per-filehandle basis, you can instead use the PerlIO::locale  module,  or  the
       Encode::Locale module, both available from CPAN.  The latter module also has methods to ease the handling
       of  "ARGV"  and  environment variables, and can be used on individual strings.  If you know that all your
       locales will be UTF-8, as many are these days, you can use the -C command line switch.

       This form of the pragma allows essentially seamless handling of  locales  with  Unicode.   The  collation
       order will be by Unicode code point order.  Unicode::Collate can be used to get Unicode rules collation.

       All  the  modules  and  switches  just  described can be used in v5.20 with just plain "use locale", and,
       should the input locales not be UTF-8, you'll get the less than ideal behavior, described below, that you
       get with pre-v5.16 Perls, or when you use the locale pragma without the  ":not_characters"  parameter  in
       v5.16  and  v5.18.   If  you  are  using  exclusively UTF-8 locales in v5.20 and higher, the rest of this
       section does not apply to you.

       There are two cases, multi-byte and single-byte locales.  First multi-byte:

       The only multi-byte (or wide character) locale that Perl is ever likely to support is UTF-8.  This is due
       to the difficulty of implementation, the fact that high quality UTF-8 locales are now published for every
       area of the world (<https://unicode.org/Public/cldr/2.0.1/> for ones that are already set-up, but from an
       earlier version; <https://unicode.org/Public/cldr/latest/> for the  most  up-to-date,  but  you  have  to
       extract the POSIX information yourself), and failing all that, you can use the Encode module to translate
       to/from  your  locale.   So,  you'll have to do one of those things if you're using one of these locales,
       such as Big5 or Shift JIS.  For UTF-8 locales, in Perls (pre v5.20) that don't  have  full  UTF-8  locale
       support,  they  may work reasonably well (depending on your C library implementation) simply because both
       they and Perl store characters that take up multiple bytes the same way.  However, some, if not  most,  C
       library implementations may not process the characters in the upper half of the Latin-1 range (128 - 255)
       properly  under  "LC_CTYPE".   To  see  if a character is a particular type under a locale, Perl uses the
       functions like isalnum().  Your C library may not work for UTF-8 locales with  those  functions,  instead
       only  working  under  the  newer  wide library functions like iswalnum(), which Perl does not use.  These
       multi-byte locales are treated like single-byte locales, and will have the restrictions described  below.
       Starting  in Perl v5.22 a warning message is raised when Perl detects a multi-byte locale that it doesn't
       fully support.

       For single-byte locales, Perl generally takes the tack to use locale rules on code points that can fit in
       a single byte, and Unicode rules for those that can't (though this isn't uniformly applied, see the  note
       at  the  end  of  this  section).  This prevents many problems in locales that aren't UTF-8.  Suppose the
       locale is ISO8859-7, Greek.  The character at 0xD7 there is a capital Chi. But in the  ISO8859-1  locale,
       Latin1,  it  is  a  multiplication sign.  The POSIX regular expression character class "[[:alpha:]]" will
       magically match 0xD7 in the Greek locale but not in the Latin one.

       However, there are places where this breaks down.  Certain Perl constructs are for Unicode only, such  as
       "\p{Alpha}".   They  assume  that  0xD7  always  has  its  Unicode  meaning  (or the equivalent on EBCDIC
       platforms).  Since Latin1 is a subset of Unicode and 0xD7 is the multiplication sign in both  Latin1  and
       Unicode,  "\p{Alpha}"  will never match it, regardless of locale.  A similar issue occurs with "\N{...}".
       Prior to v5.20, it is therefore a bad idea to use "\p{}" or "\N{}" under plain "use  locale"--unless  you
       can guarantee that the locale will be ISO8859-1.  Use POSIX character classes instead.

       Another  problem  with this approach is that operations that cross the single byte/multiple byte boundary
       are not well-defined, and so are disallowed.  (This boundary is between the codepoints at 255/256.)   For
       example,  lower  casing LATIN CAPITAL LETTER Y WITH DIAERESIS (U+0178) should return LATIN SMALL LETTER Y
       WITH DIAERESIS (U+00FF).  But in the Greek locale, for example, there is no character at 0xFF,  and  Perl
       has  no way of knowing what the character at 0xFF is really supposed to represent.  Thus it disallows the
       operation.  In this mode, the lowercase of U+0178 is itself.

       The same problems ensue if you enable automatic UTF-8-ification of your standard  file  handles,  default
       open()  layer,  and @ARGV on non-ISO8859-1, non-UTF-8 locales (by using either the -C command line switch
       or the "PERL_UNICODE" environment variable; see perlrun).  Things are  read  in  as  UTF-8,  which  would
       normally  imply  a  Unicode interpretation, but the presence of a locale causes them to be interpreted in
       that locale instead.  For example, a 0xD7 code  point  in  the  Unicode  input,  which  should  mean  the
       multiplication sign, won't be interpreted by Perl that way under the Greek locale.  This is not a problem
       provided  you make certain that all locales will always and only be either an ISO8859-1, or, if you don't
       have a deficient C library, a UTF-8 locale.

       Still another problem is that this approach can lead to two code points meaning the same character.  Thus
       in a Greek locale, both U+03A7 and U+00D7 are GREEK CAPITAL LETTER CHI.

       Because of all these problems, starting in v5.22, Perl will  raise  a  warning  if  a  multi-byte  (hence
       Unicode)  code point is used when a single-byte locale is in effect.  (Although it doesn't check for this
       if doing so would unreasonably slow execution down.)

       Vendor locales are notoriously buggy, and it is difficult for  Perl  to  test  its  locale-handling  code
       because  this  interacts  with  code that Perl has no control over; therefore the locale-handling code in
       Perl may be buggy as well.  (However, the Unicode-supplied locales should be better, and there is a  feed
       back mechanism to correct any problems.  See "Freely available locale definitions".)

       If  you  have Perl v5.16, the problems mentioned above go away if you use the ":not_characters" parameter
       to the locale pragma (except for vendor bugs in the non-character portions).  If you  don't  have  v5.16,
       and you do have locales that work, using them may be worthwhile for certain specific purposes, as long as
       you keep in mind the gotchas already mentioned.  For example, if the collation for your locales works, it
       runs  faster  under  locales than under Unicode::Collate; and you gain access to such things as the local
       currency symbol and the names of the months and days of the week.  (But to  hammer  home  the  point,  in
       v5.16,  you  get  this access without the downsides of locales by using the ":not_characters" form of the
       pragma.)

       Note: The policy of using locale rules for code points that can fit in a  byte,  and  Unicode  rules  for
       those that can't is not uniformly applied.  Pre-v5.12, it was somewhat haphazard; in v5.12 it was applied
       fairly  consistently  to  regular expression matching except for bracketed character classes; in v5.14 it
       was extended to all regex matches; and in v5.16 to the casing operations such  as  "\L"  and  uc().   For
       collation,  in  all  releases  so far, the system's strxfrm() function is called, and whatever it does is
       what you get.  Starting in v5.26, various bugs are fixed with the way perl uses this function.

BUGS

   Collation of strings containing embedded "NUL" characters
       "NUL" characters will sort the same as the lowest collating control character does, or to "\001"  in  the
       unlikely  event  that  there  are no control characters at all in the locale.  In cases where the strings
       don't contain this non-"NUL" control, the results will be correct, and in  many  locales,  this  control,
       whatever  it  might be, will rarely be encountered.  But there are cases where a "NUL" should sort before
       this control, but doesn't.  If two strings do collate identically, the one containing the "NUL" will sort
       to earlier.  Prior to 5.26, there were more bugs.

   "LANGUAGE"
       As stated above, Perl ignores this environment variable.

   Embedded perls and multi-threaded
       You should not change the locale after startup on a platform where  "${^SAFE_LOCALES}"  is  0.   It  will
       always be 1 on an unthreaded platform.

       XS writers should refer to "Dealing with embedded perls and threads" in perlclib.

   Broken systems
       On  a  few remaining systems, the operating system's locale support is broken and cannot be fixed or used
       by Perl.  Such deficiencies can and will result in mysterious hangs and/or  Perl  core  dumps  when  "use
       locale"  is  in  effect.   When  confronted  with  such a system, please report in excruciating detail to
       <<https://github.com/Perl/perl5/issues>>, and also contact your vendor: bug fixes  may  exist  for  these
       problems  in your operating system.  Sometimes such bug fixes are called an operating system upgrade.  If
       you have the source for Perl, include in the bug report  the  output  of  the  test  described  above  in
       "Testing for broken locales".

SEE ALSO

       I18N::Langinfo,  perluniintro,  perlunicode, open, "localeconv" in POSIX, "setlocale" in POSIX, "strcoll"
       in POSIX, "strftime" in POSIX, "strtod" in POSIX, "strxfrm" in POSIX.

       For special considerations when Perl is embedded in a C program, see  "Using  embedded  Perl  with  POSIX
       locales" in perlembed.

HISTORY

       Jarkko   Hietaniemi's   original   perli18n.pod  heavily  hacked  by  Dominic  Dunlop,  assisted  by  the
       perl5-porters.  Prose worked over a bit by Tom Christiansen, and now maintained by Perl 5 porters.

perl v5.40.1                                       2025-07-03                                      PERLLOCALE(1)