Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

NOME

       po4a-updatepo - aggiorna la traduzione (in formato PO) di un documento

SINTASSI

       po4a-updatepo -f fmt (-m master.doc)+ (-p XX.po)+

       dove XX.po sono output e tutti gli altri sono input.

DESCRIZIONE

       L'obiettivo del progetto po4a (PO per tutto) è di facilitare le traduzioni (e cosa più interessante, la
       manutenzione delle traduzioni) usando gli strumenti associati a gettext in aree inaspettate come la
       documentazione.

       Il programma po4a-updatepo si occupa di aggiornare i file PO affinché riflettano le modifiche fatte ai
       documenti originali; per far ciò, prima converte il documento in un file POT e quindi richiama
       msgmerge(1) su questo nuovo POT e sui file PO specificati.

       È possibile fornire sia più di un file PO, così da aggiornare più lingue contemporaneamente, sia diversi
       documenti, permettendo così di raggruppare le traduzioni di più documenti nello stesso file PO.

       Se il documento originale contiene dei caratteri non ASCII, questo script convertirà i file PO in UTF-8
       (se già non lo erano), in modo da permettere la gestione trasparente di caratteri non standard.

OPZIONI

       -f, --format
           Formato del documento in questione. L'opzione --help-format mostra l'elenco dei formati disponibili.

       -m, --master
           Uno o più file contenenti il documento originale da tradurre.

       -M, --master-charset
           Set  di  caratteri  dei file contenenti il documento da tradurre. Tutti i file devono usare la stessa
           codifica.

       -p, --po
           Uno o più file PO da aggiornare. Se qualche file non esiste, verrà creato da po4a-updatepo.

       -o, --option
           Opzioni extra da passare al plugin di formato. Vedere la documentazione per ogni plugin per ulteriori
           informazioni sulle opzioni valide e sul loro significato. Per esempio si può passare "-o  tablecells"
           al parser AsciiDoc mentre il parser di testo semplice accetta "-o tabs=split".

       --no-previous
           Questa opzione rimuove --previous dalle opzioni passate a msgmerge. Ciò aiuta a supportare le vecchie
           versioni di gettext (precedenti la 0.16).

       --previous
           Questa  opzione  aggiunge  --previous  alle  opzioni  passate  a  msgmerge.  Richiede  gettext 0.16 o
           successive, ed è attivata come impostazione predefinita.

       --msgmerge-opt opzioni
           Opzioni extra per msgmerge(1).

       -h, --help
           Mostra un breve messaggio di aiuto.

       --help-format
           Elenca i formati di documento gestiti da po4a.

       -V, --version
           Mostra la versione del programma ed esce.

       -v, --verbose
           Rende il programma più prolisso.

       -d, --debug
           Mostra delle informazioni di debug

       --porefs type[,wrap|nowrap]
           Specifica il formato di riferimento. L'argomento type può essere un valore qualsiasi tra:  never  per
           non  produrre  nessun riferimento, file per specificare solo il file senza il numero di riga, counter
           per rimpiazzare il numero di riga con un contatore incrementale, e full per includere il  riferimento
           completo (valore predefinito: full).

           L'argomento  può  essere  seguito  da  una  virgola e da una delle due parole chiave wrap o nowrap. I
           riferimenti, come impostazione predefinita, vengono scritti su una singola riga. L'opzione wrap manda
           a capo i riferimento su più righe, per emulare il comportamento degli strumenti di gettext  (xgettext
           e  msgmerge).  Questa opzione diventerà predefinita in una versione futura, perchè è il comportamento
           più logico. L'opzione nowrap è disponibile per  permettere  agli  utenti  che  lo  desiderassero,  di
           mantenere il vecchio comportamento.

       --wrap-po no|newlines|numero (predefinito: 76)
           Specifica  come  il  file  po  deve  essere  mandato a capo. Consente di scegliere tra file con righe
           mandate capo ben formattate e quindi ben leggibili ma che potrebbero portare a  conflitti  in  git  o
           file che sono più facili da gestire automaticamente, ma più difficili da leggere per le persone.

           Storicamente,  la  suite  gettext  riformattava  i  file po alla 77a colonna per questioni estetiche.
           Questa opzione specifica il comportamento di po4a. Se impostato su un valore numerico, po4a manderà a
           capo il file po a questo numero di colonna e dopo i caratteri di a capo nel testo.  Se  impostato  su
           newlines,  po4a  dividerà  msgstr e msgstr solo dopo i caratteri di a capo nel testo. Se impostato su
           no, po4a non metterà a capo nel testo del file po. L'andare a capo nei commenti di riferimento  viene
           controllato dall'opzione --porefs.

           Si noti che questa opzione non ha alcun impatto sul modo in cui msgstr e msgstr vanno a capo, cioè su
           come i caratteri di a capo vengono aggiunti al contenuto di queste stringhe.

       --msgid-bugs-address indirizzo@email
           Imposta  l'indirizzo a cui inviare i rapporti di errore per i msgid. Come impostazione predefinita, i
           file POT creati non hanno campi Report-Msgid-Bugs-To.

       --copyright-holder stringa
           Imposta l'intestatario del copyright  nell'intestazione  del  POT.  Il  valore  predefinito  è  "Free
           Software Foundation, Inc."

       --package-name stringa
           Imposta il nome del pacchetto nell'intestazione del POT. Il valore predefinito è "PACKAGE".

       --package-version stringa
           Imposta la versione del pacchetto nell'intestazione del POT. Il valore predefinito è "VERSION".

VEDERE ANCHE

       po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)

AUTORI

        Denis Barbier <barbier@linuxfr.org>
        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>
        Martin Quinson (mquinson#debian.org)

TRADUZIONE

        Danilo Piazzalunga <danilopiazza@libero.it>
        Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>

COPYRIGHT E LICENZA

       Copyright 2002-2023 by SPI, inc.

       Questo programma è software libero; è lecito ridistribuirlo o modificarlo secondo i termini della licenza
       GPL v2.0 o successive (vedere il file COPYING).

perl v5.38.2                                       2024-08-28                                PO4A-UPDATEPO.1P(1)