Provided by: manpages-es-dev_4.27.0-1_all bug

NOMBRE

       tmpnam, tmpnam_r - crea un nombre para un archivo temporal

BIBLIOTECA

       Biblioteca Estándar C (libc, -lc)

SINOPSIS

       #include <stdio.h>

       [[deprecated]] char *tmpnam(char *s);
       [[deprecated]] char *tmpnam_r(char *s);

   Requisitos de Macros de Prueba de Características para glibc (véase feature_test_macros(7)):

       tmpnam_r()
           A partir de glibc 2.19:
               _DEFAULT_SOURCE
           Desdes glibc 2.19 y posteriores:
               _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE

DESCRIPCIÓN

       Aviso: no use esta función. En su lugar use mkstemp(3) o tmpfile(3).

       La función tmpnam() devuelve un puntero a una cadena que es un nombre válido de fichero tal que no existe
       un  fichero  con  ese nombre en ningún instante por lo que los programadores ingénuos pueden pensar en él
       como en un nombre adecuado para un fichero temporal. Si el argumento s es NULL este nombre se  genera  en
       un  área  estática  interna  que  puede ser sobreescrito por la siguiente llamada a tmpnam().  Si s no es
       NULL, el nombre se copia al array de caracteres (de longitud, al menos, L_tmpnam)  apuntado por  s  y  se
       devuelve el valor s en caso de éxito.

       La ruta que se crea tiene como prefijo de directorios P_tmpdir.  (Tanto L_tmpnam como P_tmpdir se definen
       en <stdio.h>, de la misma manera que el valor TMP_MAX mencionado más abajo).

       The tmpnam_r()  function performs the same task as tmpnam(), but returns NULL (to indicate an error) if s
       is NULL.

VALOR DEVUELTO

       Estas  funciones  devuelven un puntero al nombre único de archivo temporal, o NULL si no se puede generar
       un nombre único.

ERRORES

       No se han definido errores.

ATRIBUTOS

       Para obtener una explicación de los términos usados en esta sección, véase attributes(7).
       ┌───────────────────────────────────────────────────────┬────────────────────┬──────────────────────────┐
       │ InterfazAtributoValor                    │
       ├───────────────────────────────────────────────────────┼────────────────────┼──────────────────────────┤
       │ tmpnam()                                              │ Seguridad del hilo │ MT-Unsafe race:tmpnam/!s │
       ├───────────────────────────────────────────────────────┼────────────────────┼──────────────────────────┤
       │ tmpnam_r()                                            │ Seguridad del hilo │ Multi-hilo seguro        │
       └───────────────────────────────────────────────────────┴────────────────────┴──────────────────────────┘

ESTÁNDARES

       tmpnam()
              C11, POSIX.1-2008.

       tmpnam_r()
              None.

HISTORIAL

       tmpnam()
              SVr4, 4.3BSD, C89, POSIX.1-2001.  Obsolete in POSIX.1-2008.

       tmpnam_r()
              Solaris.

NOTAS

       La función tmpnam() genera una cadena diferente cada vez que se llama, hasta TMP_MAX veces. Si  se  llama
       más de TMP_MAX veces, el comportamiento depende de la implementación.

       Although  these  functions  generate  names that are difficult to guess, it is nevertheless possible that
       between the time that the pathname is returned and the time that the program opens  it,  another  program
       might  create  that  pathname  using open(2), or create it as a symbolic link.  This can lead to security
       holes.  To avoid such possibilities, use the open(2) O_EXCL flag to open the pathname.   Or  better  yet,
       use mkstemp(3)  or tmpfile(3).

       Portable   applications  that  use  threads  cannot  call  tmpnam()   with  a  NULL  argument  if  either
       _POSIX_THREADS or _POSIX_THREAD_SAFE_FUNCTIONS is defined.

ERRORES

       Nunca use esta función. En su lugar use mkstemp(3) o tmpfile(3).

VÉASE TAMBIÉN

       mkstemp(3), mktemp(3), tempnam(3), tmpfile(3)

TRADUCCIÓN

       La traducción al español de esta página del manual fue creada por Juan  Piernas  <piernas@ditec.um.es>  y
       Marcos Fouces <marcos@debian.org>

       Esta  traducción  es  documentación  libre;  lea  la GNU General Public License Version 3 o posterior con
       respecto a las condiciones de copyright.  No existe NINGUNA RESPONSABILIDAD.

       Si encuentra algún error en la traducción de esta página  del  manual,  envíe  un  correo  electrónico  a
       debian-l10n-spanish@lists.debian.org.

Páginas de Manual de Linux 6.9.1                   2 Mayo 2024                                         tmpnam(3)