Provided by: manpages-cs_4.27.0-1_all bug

JMÉNO

       mv - přesunuje (přejmenovává) soubory

POUŽITÍ

       mv [VOLBA]... [-T] ZDROJ CÍL
       mv [VOLBA]... ZDROJ... ADRESÁŘ
       mv [VOLBA]... -t ADRESÁŘ ZDROJ...

POPIS

       Přejmenuje ZDROJ na CÍL, nebo přesune ZDROJ(e) do ADRESÁŘe.

       Povinné argumenty dlouhých přepínačů jsou také povinné u odpovídajících krátkých přepínačů.

       --backup[=CONTROL]
              Vytváří záložní kopie každého souboru, který v cíli existuje

       -b     jako --backup, ale bez argumentu

       --debug
              explain how a file is copied. Implies -v

       --exchange
              exchange source and destination

       -f, --force
              nežádá potvrzení před přepsáním

       -i, --interactive
              vyžaduje potvrzení před přepsáním

       -n, --no-clobber
              nepřepíše existující soubor

       Zadáte-li více jak jeden přepínač z -i, -f, -n, pouze poslední bude účinkovat.

       --no-copy
              do not copy if renaming fails

       --strip-trailing-slashes
              odstraní všechna lomítka na konci každého ZDROJe

       -S, --suffix=PŘÍPONA
              přenastaví příponu záložních souborů

       -t, --target-directory=ADRESÁŘ
              přesune všechny ZDROJe do ADRESÁŘe

       -T, --no-target-directory
              považuje CÍL za normální soubor

       --update[=UPDATE]
              control which existing files are updated; UPDATE={all,none,none-fail,older(default)}

       -u     equivalent to --update[=older]. See below

       -v, --verbose
              vypisuje prováděné operace

       -Z, --context
              nastaví selinuxový bezpečností kontext cílového souboru na výchozí hodnotu

       --help vypíše návod k použití na standardní výstup a bezchybně skončí

       --version
              Vypíše informaci o verzi programu a skončí

       UPDATE controls which existing files in the destination are replaced. 'all' is the default operation when
       an --update option is not specified, and results in all existing files in the destination being replaced.
       'none'  is  like  the  --no-clobber option, in that no files in the destination are replaced, and skipped
       files do not induce a failure. 'none-fail' also ensures no files are replaced in the destination, but any
       skipped files are diagnosed and induce a failure. 'older' is  the  default  operation  when  --update  is
       specified, and results in files being replaced if they're older than the corresponding source file.

       Přípona  záložních  souborů  je  '~', pokud nebyla nastavena použitím --suffix nebo SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
       Metoda  pro  kontrolu  verzí  může  být  změněna  pomocí  volby   --backup   nebo   proměnnou   prostředí
       VERSION_CONTROL. Povolené hodnoty jsou:

       none, off
              nikdy nevytvářet zálohy (i pokud je použito --backup)

       numbered, t
              vytváří číslované zálohy

       existing, nil
              vytváří číslované zálohy, pokud jsou již použity, v opačném případě vytváří prosté zálohy

       simple, never
              vždy vytváří prosté zálohy

AUTOR

       Napsal Mike Parker, David MacKenzie a Jim Meyering.

HLÁŠENÍ CHYB

       On-line nápověda GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       Chyby v překladu hlaste na <https://translationproject.org/team/cs.html> (česky)

DALŠÍ INFORMACE

       rename(2)

       Úplná dokumentace je na: <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
       nebo dostupná lokálně skrze: info '(coreutils) mv invocation'

       Balíčkováno Debianem (9.7-2)
       Copyright © 2025 Free Software Foundation, Inc.
       Licence GPLv3+: GNU GPL verze 3 nebo novější <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Toto je volné programové vybavení: můžete jej měnit a šířit.
       Zcela BEZ ZÁRUKY, v rozsahu povoleném zákonem.

PŘEKLAD

       Překlad této příručky do češtiny vytvořili Kamil Dudka <kdudka@redhat.com>

       Tento  překlad  je  bezplatná  dokumentace; Přečtěte si GNU General Public License Version 3 nebo novější
       ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.

       Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této  příručky,  pošlete  e-mail  na  adresu  translation-team-
       cs@lists.sourceforge.net.

GNU coreutils 9.7                                  Dubna 2025                                              MV(1)