Provided by: po4a_0.73-2ubuntu1_all bug

НАЗВАНИЕ

       po4a-updatepo - обновляет перевод документации (в PO-формате)

КРАТКОЕ СОДЕРЖАНИЕ

       po4a-updatepo -f формат (-m мастер_документ.doc)+ (-p XX.po)+

       (XX.po является выходным файлом, всё остальное является входными параметрами)

ОПИСАНИЕ

       Целью проекта po4a (PO for anything, PO везде и для всего) является облегчение процесса перевода (и что
       более важно — поддержки перевода), используя инструменты gettext в тех случаях, когда их применение может
       выглядеть неожиданным, например для документации.

       Скрипт po4a-updatepo отвечает за обновление PO-файлов, чтобы в них отражались изменения, выполненные в
       оригинальном файле документации. Для этого он преобразует файл документации в POT-файл и вызывает
       msgmerge(1) для нового POT-файла и предоставленного PO-файлов.

       Возможно указать более одного PO-файла (если вы хотите обновить несколько языков сразу), и несколько
       файлов документации (если вы хотите хранить переводы нескольких документов в одном PO-файле).

       Если мастер-документ содержит какие-либо не ASCII символы, то данный сценарий преобразует PO-файлы в
       кодировку UTF-8 (если это ещё не так).

ПАРАМЕТРЫ

       -f, --format
           Формат   документации  которой  вы  хотите  обработать.  Используйте  параметр  --help-format,  чтобы
           просмотреть список доступных форматов.

       -m, --master
           Файл(ы), содержащий мастер-документ для перевода.

       -M, --master-charset
           Кодировка файлов, содержащих документ для перевода. Обратите внимание, что  все  файлы  должны  иметь
           одну и ту же кодировку.

       -p, --po
           PO-файл(ы), которые будут обновлены. Если эти файлы не существуют, po4a-updatepo создаст их.

       -o, --option
           Дополнительные  параметры,  передаваемые  модулю  формата.  См.  описание  возможных  параметров и их
           значений в документации каждого конкретного модуля.  Например,  вы  можете  указать  '-o  tablecells'
           парсеру AsciiDoc, в то время как парсер text принимал бы '-o tabs=split'.

       --no-previous
           Данный  параметр  удаляет  --previous из параметров передаваемых msgmerge. Это позволяет поддерживать
           работу со старыми версиями gettext (до 0.16).

       --previous
           Данный параметр добавляет --previous к параметрам, передаваемым msgmerge. Для этого требуется gettext
           версии 0.16 или выше; данный параметр активирован по умолчанию.

       --msgmerge-opt параметры
           Дополнительные параметры для msgmerge(1).

       -h, --help
           Отобразить короткую справку.

       --help-format
           Выводит список поддерживаемых po4a форматов.

       -V, --version
           Отобразить версию и завершить работу сценария.

       -v, --verbose
           Увеличить количество выводимой пояснительной информации.

       -d, --debug
           Вывод отладочной информации.

       --porefs тип[,wrap|nowrap]
           Задаёт формат сносок в комментариях PO-файла. Аргумент тип может быть одним из: never —  не  выводить
           никаких  сносок,  noline  —  не выводить номера строк (точнее, все номера строк будут заменены на 1),
           counter — заменяет номера строк инкрементным счётчиком и  full  —  включает  полноценные  сноски  (по
           умолчанию: full).

           Аргумент  может  быть дополнен запятой и одним из ключевых слов: wrap или nowrap. Сноски по умолчанию
           записываются в одну строку. Опция wrap разбивает их на несколько  строк,  подражая  утилитам  gettext
           (xgettext  и msgmerge). Этот вариант будет поведением по умолчанию в будущих версиях, так как в таком
           виде сноски лучше заметны. Опция nowrap доступна для тех пользователей, которые хотят оставить старое
           поведение.

       --wrap-po no|newlines|число (по умолчанию: 76)
           Задаёт, как должны переносится строки в PO-файле. С помощью этого параметра  можно  выбрать  одно  из
           двух:  или  чтобы  переносы  в  файлах  были  удобно  расставлены для чтения людьми (хотя это и может
           привести к конфликтам в git), или чтобы файлы больше подходили для автоматической обработки (хотя это
           и снизит удобство чтения оных людьми).

           Исторически сложилось так, что gettext переносил строки в PO-файлах на 77-м столбце (по косметическим
           соображениям). Этот параметр определяет, как должен вести себя po4a  в  связи  с  этим.  Если  в  нём
           указано  число,  po4a  будет  переносить  строки  в  PO-файле после указанного столбца, а также после
           символов перевода строки в содержимом. Если указано newlines, то po4a будет разделять msgid и  msgstr
           на строки только в местах перевода строк в самом их содержимом. Если же указано no, то po4a вообще не
           будет  переносить  строки  в  PO-файле.  Перенос  комментариев  со  сносками  на  расположение  строк
           контролируется параметром --porefs.

           Замечание: этот параметр ни как не влияет на то, как будут расставлены переносы  строк  внутри  самих
           msgid и msgstr, т.е. на то, как переносы строк будут добавляться к их содержимому.

       --msgid-bugs-address email@address
           Установить  адрес  для  сообщений об ошибках в msgid. По умолчанию, созданные POT-файлы не имеют поля
           Report-Msgid-Bugs-To.

       --copyright-holder строка
           Указать владельца авторских прав в  заголовке  POT  файла.  Значение  по  умолчанию:  «Free  Software
           Foundation, Inc.»

       --package-name строка
           Указать имя пакета в заголовке POT-файла. Значение по умолчанию: «PACKAGE».

       --package-version строка
           Указать версию пакета в заголовке POT-файла. Значение по умолчанию: «VERSION».

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

       po4a-gettextize(1), po4a-normalize(1), po4a-translate(1), po4a(7)

АВТОРЫ

        Денис Барбье (Denis Barbier) <barbier@linuxfr.org>
        Николя Франсуа (Nicolas François) <nicolas.francois@centraliens.net>
        Мартин Кенсон (Martin Quinson) (mquinson#debian.org)

АВТОРСКИЕ ПРАВА И ЛИЦЕНЗИИ

       Copyright 2002-2023 by SPI, inc.

       Данная  программа является свободным программным обеспечением; вы можете распространять и/или изменять её
       на условиях Универсальной общественной лицензии (GPL) GNU v2.0 или новее (см. файл COPYING).

perl v5.38.2                                       2024-08-28                                PO4A-UPDATEPO.1P(1)