Provided by: manpages-fr_4.23.1-1_all bug

NOM

       mv - Déplacer ou renommer des fichiers

SYNOPSIS

       mv [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE
       mv [OPTION]... SOURCE... RÉPERTOIRE
       mv [OPTION]... -t RÉPERTOIRE SOURCE...

DESCRIPTION

       Renommer la SOURCE en CIBLE ou déplacer la SOURCE vers le RÉPERTOIRE.

       Les  paramètres  obligatoires  pour  les  options de forme longue le sont aussi pour les options de forme
       courte.

       --backup[=CONTRÔLE]
              archiver chaque fichier cible existant

       -b     identique à --backup mais sans paramètre

       --debug
              expliquer comment un fichier est copié. Implique -v

       -f, --force
              ne pas demander de confirmation avant d'écraser

       -i, --interactive
              demander confirmation avant d'écraser

       -n, --no-clobber
              ne pas écraser un fichier existant

       Si vous fournissez plus d'une des options -i, -f, -n, seule la dernière prendra effet.

       --no-copy
              ne pas copier si le renommage échoue

       --strip-trailing-slashes
              enlever le « / » en suffixe de chaque paramètre de SOURCE

       -S, --suffix=SUFFIXE
              outrepasser le suffixe habituel d'archivage avec le SUFFIXE

       -t, --target-directory=RÉPERTOIRE
              déplacer tous les paramètres SOURCE vers le RÉPERTOIRE

       -T, --no-target-directory
              traiter la CIBLE comme un fichier normal

       --update[=MISE_À_JOUR]
              contrôler quels fichiers existants sont mis à jour ; MISE_À_JOUR={all,none,older(par défaut)}.

       -u     Équivalent à --update[=older].

       -v, --verbose
              expliquer ce qui est fait

       -Z, --context
              définir le contexte de sécurité SELinux du fichier cible au type par défaut

       --help afficher l'aide-mémoire et quitter.

       --version
              afficher les informations de version et quitter.

       UPDATE controle quels fichiers existants sont remplacés dans l'emplacement  de  destination.  L'opération
       par  défaut  est  «  all  » quand aucune option --update est spécifiée et a pour conséquence que tous les
       fichiers existant dans l'emplacement de destination sont remplacés. « none »  est  similaire  à  l'option
       --no-clobber,  dans  la  mesure  où  aucun fichier dans l'emplacement de destination n'est remplacé, mais
       aussi les fichiers ignorés ne provoquent pas d'échec. « older » est l'opération par défaut quand --update
       est spécifié et a pour conséquence que tous les fichiers sont remplacés s'ils sont plus  anciens  que  le
       fichier source correspondant.

       Le  suffixe  d'archivage est « ~ », à moins d'avoir été initialisé avec --suffix ou SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
       La méthode de contrôle de version peut être choisie à l'aide de l'option  --backup  ou  à  l'aide  de  la
       variable d'environnement VERSION_CONTROL parmi les valeurs suivantes :

       none, off
              ne jamais archiver (même si --backup est utilisé)

       numbered, t
              Faire des archives numérotées.

       existing, nil
              Numéroter si des archives numérotées existent déjà, sinon ne pas numéroter.

       simple, never
              Toujours faire des archives de type simple.

AUTEUR

       Écrit par Mike Parker, David MacKenzie et Jim Meyering.

SIGNALER DES BOGUES

       Aide en ligne de GNU coreutils : <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       Signaler toute erreur de traduction à <https://translationproject.org/team/fr.html>

COPYRIGHT

       Copyright  ©  2022  Free  Software  Foundation,  Inc.  Licence  GPLv3+ :  GNU GPL version 3 ou ultérieure
       <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Ce programme est un logiciel libre. Vous pouvez le modifier et le redistribuer. Il n'y a AUCUNE  GARANTIE
       dans la mesure autorisée par la loi.

VOIR AUSSI

       rename(2)

       Documentation complète : <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
       aussi disponible localement à l’aide de la commande : info '(coreutils) mv invocation'

TRADUCTION

       La    traduction   française   de   cette   page   de   manuel   a   été   créée   par   Simon   Paillard
       <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,  Nicolas  François  <nicolas.francois@centraliens.net>,  Bastien
       Scher     <bastien0705@gmail.com>,    David    Prévot    <david@tilapin.org>,    Jean-Philippe    MENGUAL
       <jpmengual@debian.org> et bubu <bubub@no-log.org>

       Cette traduction est une documentation libre ; veuillez vous  reporter  à  la  GNU General Public License
       version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si  vous  découvrez  un  bogue  dans la traduction de cette page de manuel, veuillez envoyer un message à
       debian-l10n-french@lists.debian.org.

GNU coreutils 9.4                                   Mars 2024                                              MV(1)