Provided by: manpages-pt-br_4.21.0-2_all bug

NOME

       mv - movimenta (renomeia) os arquivos

SINOPSE

       mv [OPÇÃO]... [-T] ORIGEM DESTINO
       mv [OPÇÃO]... ORIGEM... DIRETÓRIO
       mv [OPÇÃO]... -t DIRETÓRIO ORIGEM...

DESCRIÇÃO

       Renomeia ORIGEM para DESTINO ou move ORIGEM(ns) para DIRETÓRIO.

       Argumentos obrigatórios para opções longas também o são para opções curtas.

       --backup[=CONTROLE]
              faz uma cópia de segurança de cada arquivo de destino já existente

       -b     como --backup, mas não aceita argumentos

       --debug
              explain how a file is copied.  Implies -v

       -f, --force
              não pergunta antes de sobrescrever

       -i, --interactive
              pergunta antes de sobrescrever

       -n, --no-clobber
              não sobrescreve um arquivo existente

       Se você especificar mais que um dentre -i, -f ou -n, apenas o último terá efeito.

       --no-copy
              do not copy if renaming fails

       --strip-trailing-slashes
              remove quaisquer barras ao final de cada argumento ORIGEM

       -S, --suffix=SUFIXO
              sobrescreve o sufixo comum de cópia de segurança

       -t, --target-directory=DIRETÓRIO
              move todos os argumentos ORIGEM para o DIRETÓRIO

       -T, --no-target-directory
              trata DESTINO como um arquivo normal

       --update[=UPDATE]
              control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}.  See below

       -u     equivalent to --update[=older]

       -v, --verbose
              explica o que está sendo feito

       -Z, --context
              define o contexto de segurança SELinux do arquivo de destino para o tipo padrão

       --help mostra esta ajuda e sai

       --version
              informa a versão e sai

       UPDATE  controls  which  existing  files in the destination are replaced.  'all' is the default operation
       when an --update option is not specified, and results in all existing  files  in  the  destination  being
       replaced.   'none'  is  similar  to  the  --no-clobber  option,  in  that no files in the destination are
       replaced, but also skipped files do not induce a failure.  'older' is the default operation when --update
       is specified, and results in files being replaced if they're older than the corresponding source file.

       O sufixo de cópia de segurança é "~", a não ser que esteja definido --suffix ou  SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.  O
       método de controle de versão pode ser definido com --backup ou a variável de ambiente VERSION_CONTROL. Os
       valores possíveis são:

       none, off
              nunca faz cópias de segurança (mesmo se --backup for especificado)

       numbered, t
              faz cópias de segurança numeradas

       existing, nil
              numeradas se já existirem cópias de segurança numeradas, simples em caso contrário

       simple, never
              sempre faz cópias de segurança simples

AUTOR

       Escrito por Mike Parker, David MacKenzie e Jim Meyering.

RELATANDO PROBLEMAS

       Página de ajuda do GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       Relate erros de tradução para <https://translationproject.org/team/pt_BR.html>.

DIREITOS AUTORAIS

       Copyright  ©  2023  Free  Software  Foundation,  Inc.  Licença  GPLv3+:  GNU  GPL  versão  3 ou posterior
       <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo.  NÃO  HÁ  QUALQUER  GARANTIA,  na
       máxima extensão permitida em lei.

VEJA TAMBÉM

       rename(2)

       Documentação completa: <https://www.gnu.org/software/coreutils/mv>
       ou disponível localmente via: info '(coreutils) mv invocation'

TRADUÇÃO

       A   tradução   para   português   brasileiro   desta  página  man  foi  criada  por  André  Luiz  Fassone
       <lonely_wolf@ig.com.br>,   Roberto   Selbach   Teixeira   <robteix@zaz.com.br>   e   Rafael    Fontenelle
       <rafaelff@gnome.org>.

       Esta  tradução  é  uma documentação livre; leia a Licença Pública Geral GNU Versão 3 ou posterior para as
       condições de direitos autorais.  Nenhuma responsabilidade é aceita.

       Se você encontrar algum erro na tradução  desta  página  de  manual,  envie  um  e-mail  para  a lista de
       discussão de tradutores.

GNU coreutils 9.4                               Novembro de 2023                                           MV(1)