Provided by: manpages-pl_4.21.0-2_all bug

NAZWA

       cp - kopiuje pliki i katalogi

SKŁADNIA

       cp [OPCJA]... [-T] ŹRÓDŁO CEL
       cp [OPCJA]... ŹRÓDŁO... KATALOG
       cp [OPCJA]... -t KATALOG ŹRÓDŁO...

OPIS

       Kopiuje ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ do KATALOGU.

       Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.

       -a, --archive
              równoważne -dR --preserve=all

       --attributes-only
              nie kopiuje danych, lecz same atrybuty pliku

       --backup[=METODA]
              tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego

       -b     jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu

       --copy-contents
              podczas kopiowania rekursywnego kopiuje zawartość plików specjalnych

       -d     równoważne --no-dereference --preserve=links

       --debug
              explain how a file is copied.  Implies -v

       -f, --force
              jeśli istniejący plik docelowy nie może zostać otwarty, usuwa go i próbuje ponownie (opcja ta jest
              ignorowana, jeśli użyto też opcji -n)

       -i, --interactive
              pyta przed nadpisywaniem (ma pierwszeństwo przed wcześniejszą opcją -n)

       -H     podąża za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń w ŹRÓDLE

       -l, --link
              tworzy dowiązania twarde zamiast kopii

       -L, --dereference
              zawsze podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE

       -n, --no-clobber
              do not overwrite an existing file (overrides a -u or previous -i option). See also --update

       -P, --no-dereference
              nigdy nie podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE

       -p     równoważne --preserve=mode,ownership,timestamps

       --preserve[=LISTA-ATRYB]
              preserve the specified attributes

       --no-preserve=LISTA-ATRYB
              nie zachowuje podanych atrybutów

       --parents
              używa pełnej nazwy pliku źródłowego pod KATALOGIEM

       -R, -r, --recursive
              kopiuje katalogi rekurencyjnie

       --reflink[=KIEDY]
              kontroluje klonowanie/kopiowanie przy zapisie. Patrz niżej

       --remove-destination
              usuwa każdy istniejący plik docelowy przed próbą otwarcia go (w odróżnieniu od opcji --force)

       --sparse=KIEDY
              kontroluje tworzenie tzw. rzadkich plików. Patrz niżej

       --strip-trailing-slashes
              usuwa końcowe ukośniki z każdego argumentu ŹRÓDŁO

       -s, --symbolic-link
              tworzy dowiązania symboliczne zamiast kopii plików

       -S, --suffix=PRZYROSTEK
              używa podanego przyrostka kopii zapasowej zamiast domyślnego

       -t, --target-directory=KATALOG
              kopiuje wszystkie argumenty ŹRÓDŁA do KATALOGU

       -T, --no-target-directory
              traktuje CEL jako zwykły plik

       --update[=UPDATE]
              control which existing files are updated; UPDATE={all,none,older(default)}.  See below

       -u     equivalent to --update[=older]

       -v, --verbose
              wypisuje bieżące działania

       -x, --one-file-system
              pozostaje na tym systemie plików

       -Z     ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux pliku docelowego na domyślny

       --context=KONTEKST
              jak -Z lub jeśli poda się KONTEKST - ustawia kontekst bezpieczeństwa SELinux lub SMACK na KONTEKST

       --help wyświetla ten tekst i kończy pracę

       --version
              wyświetla informacje o wersji i kończy działanie

       ATTR_LIST  is  a comma-separated list of attributes. Attributes are 'mode' for permissions (including any
       ACL and xattr permissions), 'ownership' for user and group, 'timestamps' for file timestamps, 'links' for
       hard links, 'context'  for  security  context,  'xattr'  for  extended  attributes,  and  'all'  for  all
       attributes.

       Domyślnie,  tzw. rzadkie pliki ŹRÓDŁOWE są wykrywane przez prymitywną heurystykę i powiązane pliki w CELU
       są również tworzone jako rzadkie. Jest to zachowanie, które można wybrać  opcją  --sparse=auto.  Wybranie
       opcji  --sparse=always  spowoduje  utworzenie  pliku  CELU  jako  rzadkiego,  bez względu na to, czy plik
       ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję bajtów zerowych. Opcja  --sparse=never  zabroni  tworzenia
       rzadkich plików.

       UPDATE  controls  which  existing  files in the destination are replaced.  'all' is the default operation
       when an --update option is not specified, and results in all existing  files  in  the  destination  being
       replaced.   'none'  is  similar  to  the  --no-clobber  option,  in  that no files in the destination are
       replaced, but also skipped files do not induce a failure.  'older' is the default operation when --update
       is specified, and results in files being replaced if they're older than the corresponding source file.

       W przypadku podania opcji --reflink[=always], tworzona  jest  lekka  kopia,  w  której  bloki  danych  są
       kopiowane  tylko,  gdy zostały zmodyfikowane. Jeśli nie jest to możliwe, to kopiowanie zawodzi lub, jeśli
       podana jest opcja --reflink=auto, program przechodzi do  trybu  kopii  standardowej.  Proszę  użyć  opcji
       --reflink=never, aby wymusić wykonanie kopii standardowej.

       Przyrostkiem  kopii  zapasowej  jest  ~, chyba że ustawiono inny opcją --suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.
       Metoda kontroli wersji może zostać wybrana  opcją  --backup  lub  zmienną  środowiskową  VERSION_CONTROL.
       Dostępne opcje:

       none, off
              nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup)

       numbered, t
              tworzy kopie numerowane

       existing, nil
              numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste

       simple, never
              zawsze tworzy proste kopie zapasowe

       Jako  szczególny przypadek cp tworzy kopię zapasową ŹRÓDŁA, jeśli podano opcje force i backup, a ŹRÓDŁO i
       CEL są tą samą nazwą istniejącego, zwykłego pliku.

AUTOR

       Napisane przez Torbjorna Granlunda, Davida MacKenzie i Jima Meyeringa.

ZGŁASZANIE BŁĘDÓW

       Strona internetowa z pomocą GNU coreutils: <https://www.gnu.org/software/coreutils/>
       O błędach tłumaczenia poinformuj przez <https://translationproject.org/team/pl.html>

PRAWA AUTORSKIE

       Copyright © 2023 Free Software Foundation, Inc. Licencja GPLv3+: GNU  GPL  w  wersji  3  lub  późniejszej
       <https://gnu.org/licenses/gpl.html>.
       Jest  to  wolne oprogramowanie: można je zmieniać i rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach
       określonych przez prawo.

ZOBACZ TAKŻE

       install(1)

       Pełna dokumentacja: <https://www.gnu.org/software/coreutils/cp>
       lub lokalnie, za pomocą info '(coreutils) cp invocation'

TŁUMACZENIE

       Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika  są:  Przemek  Borys  <pborys@dione.ids.pl>,
       Wojtek Kotwica <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>

       Niniejsze  tłumaczenie  jest  wolną  dokumentacją.  Bliższe informacje o warunkach licencji można uzyskać
       zapoznając  się  z  GNU General Public License w wersji 3  lub  nowszej.   Nie   przyjmuje   się   ŻADNEJ
       ODPOWIEDZIALNOŚCI.

       Błędy  w  tłumaczeniu  strony  podręcznika  prosimy  zgłaszać  na  adres  listy  dyskusyjnej manpages-pl-
       list@lists.sourceforge.net.

GNU coreutils 9.4                                 listopad 2023                                            CP(1)