Provided by: po4a_0.69-1_all bug

名前

       Locale::Po4a::Text - PO ファイルとテキストドキュメントの変換

説明

       po4a (PO for anything) プロジェクトは、gettext ツールが想定していないドキュメントのような領域で翻訳をしや
       すくすること (またより興味深いのは、翻訳文の保守がしやすくなること) を目標にしています。

       Locale::Po4a::Text は、テキストドキュメントをほかの [自然] 言語へ翻訳するのを助けるモジュールです。

       段落は空行 (またはスペースやタブ文字しかない行) で区切られます。

       段落がスペース (やタブ文字) で始まる行を含む場合は、この段落は再度行の折り返しをしません。

このモジュールで使用できるオプション

       以下は、このモジュール固有のオプションです:

       keyvalue
           キーバリュー対のように見える段落をそのまま扱います(POファイルでno-wrapフラグを指定します)。キーバ
           リュー対は、コロンでも空白でもない文字を1つ以上含み、その後にコロン1つ、そして次に行末の前に空白以外
           の文字を1つ以上含む行と定義されます。

       nobullets
           箇条書きの検出を無効にします。

           箇条書きの点を検出すると、その段落は逐語的な段落として見なされません(PO  ファイルの中で no-wrap フラ
           グが立ちます)。その代わり、翻訳では対応する段落が再度折り返されます。

       tabs=mode
           タブ文字をどのように扱うのかを指定します。mode には以下を指定できます:

           split
               現在の段落内でタブ文字のある行は、改行されます。

           verbatim
               タブ文字を含む段落は、改行しません。

           デフォルトではタブ文字を空白として認識します。

       breaks=regex
           改行を表す行にマッチする正規表現です。行全体にマッチするように、正規表現は固定されます。

       debianchangelog
           翻訳しない情報しか含まない、リリースバージョンのヘッダやフッタを扱います。

       fortunes
           fortunes のフォーマットを扱います。これは、'%' や '%%' からなる行で fortunes を区切り、コメントの開始
           として '%%' を使用します。

       markdown
           Markdown フォーマットテキストの特殊なマークアップを扱います。

       yfm_keys(markdownのみ)
           Comma-separated list of keys to process for translation in the YAML Front Matter section.  All  other
           keys  are  skipped.  Keys are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are used
           together, values are included if they are matched by at least one of the options.  Array  values  are
           always translated, unless the yfm_skip_array option is provided.

       yfm_lenient(markdownのみ)
           YAMLフロントマター解析器が不正なヘッダで失敗することを許します。これは、ファイルが YAMLフロントマター
           ではなく水平線で始まっていて、線に  3  つのダッシュのみを使うことにこだわっている場合に特に役に立ちま
           す。

       yfm_paths (markdown only)
       yfm_paths
           Comma-separated list of hash paths to process for extraction in the YAML Front  Matter  section,  all
           other paths are skipped. Paths are matched with a case-sensitive match. If yfm_paths and yfm_keys are
           used  together, values are included if they are matched by at least one of the options. Arrays values
           are always returned unless the yfm_skip_array option is provided.

       yfm_skip_array (markdown-only)
           YAMLフロントマター節中の配列の値を翻訳しません。

       control[=taglist]
           control ファイルを扱います。翻訳するタグのリストをコンマ区切りで指定できます。

       neverwrap
           Prevent po4a from wrapping any lines. This means that every content is handled verbatim, even  simple
           paragraphs.

このモジュールの状態

       シンプルなテキストファイルと NEWS.Debian ファイルでのテストが成功しています。

著者

        Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>

訳者

        倉澤 望 <nabetaro@debian.or.jp>
        Debian JP Documentation ML <debian-doc@debian.or.jp>

著作権とライセンス

        Copyright © 2005-2008 Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centraliens.net>.

        Copyright © 2008-2009, 2018 Jonas Smedegaard <dr@jones.dk>.
        Copyright © 2020 Martin Quinson <mquinson#debian.org>.

       本プログラムはフリーソフトウェアです。GPL  の条項に基づき再頒布と変更を行うことができます (COPYING ファイ
       ルを参照してください)。

Po4a Tools                                         2023-01-03                            Locale::Po4a::Text(3pm)