Provided by: manpages-fr-dev_4.13-4_all bug

NOM

       rewec, rexec_af - Renvoyer un flux sur une commande distante

SYNOPSIS

       #include <netdb.h>

       int rexec(char **ahost, int inport, const char *user,
                 const char *passwd, const char *cmd, int *fd2p);

       int rexec_af(char **ahost, int inport, const char *user,
                    const char *passwd, const char *cmd, int *fd2p,
                    sa_family_t af);

       rexec(), rexec_af():
           Since glibc 2.19:
               _DEFAULT_SOURCE
           In glibc up to and including 2.19:
               _BSD_SOURCE

DESCRIPTION

       Cette interface est rendue obsolète par rcmd(3).

       La  fonction  rexec()  cherche  l'hôte  *ahost  en  utilisant gethostbyname(3), elle renvoie -1 si l'hôte
       n'existe pas. Sinon, *ahost est configuré avec le nom standard de l'hôte. Si un nom d'utilisateur  et  un
       mot  de  passe sont également indiqués, ils sont utilisés pour s'authentifier sur l'hôte ; autrement, les
       informations appropriées sont recherchée dans l'environnement puis dans le fichier .netrc situé  dans  le
       répertoire personnel de l'utilisateur. Si cela échoue, les informations sont demandées à l'utilisateur.

       Le   port  inport  indique  le  port  Internet  DARPA  qui  sera  utilisé  pour  la  connexion ;  l'appel
       getservbyname("exec", "tcp") (consultez  getservent(3))  renverra  un  pointeur  sur  une  structure  qui
       contient le port nécessaire. Le protocole de la connexion est décrit en détails dans rexecd(8).

       If  the  connection  succeeds,  a  socket  in  the Internet domain of type SOCK_STREAM is returned to the
       caller, and given to the remote command as stdin and stdout.  If  fd2p  is  nonzero,  then  an  auxiliary
       channel  to  a  control  process will be setup, and a file descriptor for it will be placed in *fd2p. The
       control process will return diagnostic output from the command (unit 2) on this channel,  and  will  also
       accept  bytes  on  this channel as being UNIX signal numbers, to be forwarded to the process group of the
       command. The diagnostic information returned does  not  include  remote  authorization  failure,  as  the
       secondary connection is set up after authorization has been verified. If fd2p is 0, then the stderr (unit
       2  of  the  remote  command)  will  be  made  the same as the stdout and no provision is made for sending
       arbitrary signals to the remote process, although  you  may  be  able  to  get  its  attention  by  using
       out-of-band data.

   rexec_af()
       La fonction rexec() fonctionne en IPv4 (AF_INET). En revanche, la fonction rexec_af() fournit un argument
       supplémentaire,  af, qui permet à l'appelant de sélectionner le protocole. Cet argument peut être indiqué
       comme AF_INET, AF_INET6 ou AF_UNSPEC (pour permettre à l'implémentation de sélectionner le protocole).

VERSIONS

       La fonction rexec_af() a été ajoutée dans la version 2.2 de la glibc.

ATTRIBUTS

       Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter attributes(7).
       ┌─────────────────────┬──────────────────────┬───────────┐
       │ InterfaceAttributValeur    │
       ├─────────────────────┼──────────────────────┼───────────┤
       │ rexec(), rexec_af() │ Sécurité des threads │ MT-Unsafe │
       └─────────────────────┴──────────────────────┴───────────┘

CONFORMITÉ

       These functions are not in POSIX.1. The rexec()  function first appeared in 4.2BSD, and is present on the
       BSDs, Solaris, and many other systems. The rexec_af()  function is more recent, and less widespread.

BOGUES

       La fonction rexec() envoie des mots de passe non chiffrés sur le réseau.

       Le service sous-jacent est considéré comme un gros trou de sécurité et ne devrait  pas  être  activé  sur
       bien des machines ; consultez rexecd(8) pour plus d'explications.

VOIR AUSSI

       rcmd(3), rexecd(8)

COLOPHON

       Cette page fait partie de la publication 5.10 du projet man-pages Linux. Une description du projet et des
       instructions  pour  signaler  des  anomalies et la dernière version de cette page peuvent être trouvées à
       l'adresse https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

TRADUCTION

       La  traduction  française   de   cette   page   de   manuel   a   été   créée   par   Christophe   Blaess
       <https://www.blaess.fr/christophe/>,   Stéphan   Rafin   <stephan.rafin@laposte.net>,   Thierry   Vignaud
       <tvignaud@mandriva.com>, François Micaux, Alain Portal  <aportal@univ-montp2.fr>,  Jean-Philippe  Guérard
       <fevrier@tigreraye.org>,   Jean-Luc   Coulon   (f5ibh)   <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>,   Julien   Cristau
       <jcristau@debian.org>,     Thomas     Huriaux      <thomas.huriaux@gmail.com>,      Nicolas      François
       <nicolas.francois@centraliens.net>,     Florentin     Duneau    <fduneau@gmail.com>,    Simon    Paillard
       <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>,   Denis   Barbier   <barbier@debian.org>   et    David    Prévot
       <david@tilapin.org>

       Cette  traduction  est  une  documentation libre ; veuillez vous reporter à la GNU General Public License
       version 3 concernant les conditions de copie et de distribution. Il n'y a aucune RESPONSABILITÉ LÉGALE.

       Si vous découvrez un bogue dans la traduction de cette page de manuel,  veuillez  envoyer  un  message  à
       debian-l10n-french@lists.debian.org.

Linux                                           15 septembre 2017                                       REXEC(3)