Provided by: manpages-cs-dev_4.13-4_all bug

JMÉNO

       signal - práce se signály v ANSI C

POUŽITÍ

       #include <signal.h>

       typedef void (*sighandler_t)(int);

       sighandler_t signal(int signum, sighandler_t handler);

POPIS

       WARNING:
        the  behavior of signal() varies across UNIX versions, and has also varied historically across different
       versions of Linux. Avoid its use: use sigaction(2) instead. See Portability below.

       Systémové  volání  signal() instaluje novou obslužnou funkci pro signál s číslem signum. Obsluha  signálu
       je nastavena na  handler, což může být uživatelsky definovaná funkce nebo SIG_IGN případně SIG_DFL.

       Pokud je signál signum přijat procesem, stane se jedna z následujících věcí:

       *  Je-li nastaveno SIG_IGN signál je ignorován.

       *  If  the  disposition  is  set  to  SIG_DFL,  then  the  default action associated with the signal (see
          signal(7))  occurs.

       *  Pokud je dispozice nastavena na funkci, pak je nejdřív buď znovu nastavena dispozice na  SIG_DFL  nebo
          je  signál  blokován  (viz Přenositelnost níže) a obslužná funkce je volána s parametrem signum. Pokud
          volání funkce zablokovalo signál, je signál odblokován při návratu z obslužné funkce.

       Signály SIGKILL a SIGSTOP nemohou být odchyceny nebo blokovány.

NÁVRATOVÉ HODNOTY

       signal()  returns the previous value of the signal handler, or SIG_ERR on  error.  In  the  event  of  an
       error, errno is set to indicate the cause.

CHYBOVÉ STAVY

       EINVAL signum je neplatný.

SPLŇUJE STANDARDY

       POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C89, C99.

POZNÁMKY

       Efekt funkce signal() v procesech s vlákny nejsou specifikovány.

       Dle  specifikace  POSIX  je  chování  systému nespecifikováno, pokud ignoruje SIGFPE, SIGILL nebo SIGSEGV
       signál pokud nebyl vyvolán pomocí  kill(2)  nebo  raise(3).  Celočíselné  dělení  nulou  má  nedefinovaný
       výsledek. Na některých architekturách se generuje SIGFRE signál. (Také dělení největšího záporného celého
       čísla -1 generuje SIGFRE). Ignorování tohoto signálu může vést k nekonečné smyčce.

       See sigaction(2)  for details on what happens when the disposition SIGCHLD is set to SIG_IGN.

       Viz  signal-safety(7)  pro seznam asynchronních bezpečných funkcí, které mohou být bezpečně volány uvnitř
       funkce pro obsluhu signálu.

       The use of sighandler_t is a GNU extension, exposed if _GNU_SOURCE is defined; glibc  also  defines  (the
       BSD-derived)   sig_t  if  _BSD_SOURCE (glibc 2.19 and earlier)  or _DEFAULT_SOURCE (glibc 2.19 and later)
       is defined. Without use of such a type, the declaration of signal()  is the somewhat harder to read:

           void ( *signal(int signum, void (*handler)(int)) ) (int);

   Přenositelnost
       Jediné přenositelné použití funkce  signal()  je  nastavit  obsluhu  signálu  na  SIG_DFL  nebo  SIG_IGN.
       Sémantika  použití  signal()  na  nastavení  obsluhy  signálu se liší na různých systémech (a POSIX.1 tot
       explicitně podporuje). Proto jej nepoužívejte za tímto účelem.

       POSIX.1 vyřešil tento nesoulad v  přenositelnosti  zavedením  sigaction(2),  který  poskytuje  explicitní
       kontrolu sémantiky v případě vyvolání obsluhy signálu. Používejte jej proto místo signal()u.

       In  the  original  UNIX  systems,  when a handler that was established using signal()  was invoked by the
       delivery of a signal, the disposition of the signal would be reset to SIG_DFL, and  the  system  did  not
       block  delivery  of further instances of the signal. This is equivalent to calling sigaction(2)  with the
       following flags:

           sa.sa_flags = SA_RESETHAND | SA_NODEFER;

       System V also provides these semantics for signal(). This was bad because the signal might  be  delivered
       again  before  the  handler had a chance to reestablish itself. Furthermore, rapid deliveries of the same
       signal could result in recursive invocations of the handler.

       BSD improved on this situation, but unfortunately also changed the semantics  of  the  existing  signal()
       interface  while doing so. On BSD, when a signal handler is invoked, the signal disposition is not reset,
       and further instances of the signal are blocked from being delivered  while  the  handler  is  executing.
       Furthermore, certain blocking system calls are automatically restarted if interrupted by a signal handler
       (see signal(7)). The BSD semantics are equivalent to calling sigaction(2)  with the following flags:

           sa.sa_flags = SA_RESTART;

       Situace na Linuxu je následující:

       * Systémové volání jádra signal() poskytuje System V sémantiku.

       * By  default,  in  glibc  2  and later, the signal()  wrapper function does not invoke the kernel system
         call. Instead, it calls sigaction(2)  using flags that supply BSD semantics. This default  behavior  is
         provided  as long as a suitable feature test macro is defined: _BSD_SOURCE on glibc 2.19 and earlier or
         _DEFAULT_SOURCE  in  glibc  2.19  and   later.   (By   default,   these   macros   are   defined;   see
         feature_test_macros(7)   for  details.)  If  such  a  feature  test macro is not defined, then signal()
         provides System V semantics.

DALŠÍ INFORMACE

       kill(1),  alarm(2),  kill(2),  pause(2),  sigaction(2),   signalfd(2),   sigpending(2),   sigprocmask(2),
       sigsuspend(2), bsd_signal(3), killpg(3), raise(3), siginterrupt(3), sigqueue(3), sigsetops(3), sigvec(3),
       sysv_signal(3), signal(7)

TIRÁŽ

       Tato  stránka  je  součástí  projektu  Linux  man-pages  v5.10. Popis projektu a informace o hlášení chyb
       najdete na https://www.kernel.org/doc/man-pages/.

P◈EKLAD

       Překlad této příručky do španělštiny vytvořili Marek Kubita <Kubitovi@mbox.lantanet.cz> a Pavel  Heimlich
       <tropikhajma@gmail.com>

       Tento  překlad  je  bezplatná  dokumentace; Přečtěte si GNU General Public License Version 3 nebo novější
       ohledně podmínek autorských práv. Neexistuje ŽÁDNÁ ODPOVĚDNOST.

       Pokud narazíte na nějaké chyby v překladu této  příručky,  pošlete  e-mail  na  adresu  translation-team-
       cs@lists.sourceforge.net.

Linux                                             15. září 2017                                        SIGNAL(2)